"أشكال الاستغلال التي" - Translation from Arabic to English

    • forms of exploitation
        
    forms of exploitation not specifically mentioned in the Protocol UN أشكال الاستغلال التي لم تُذكر صراحةً في البروتوكول
    Noting with concern that international migrations are involving more and more women and that women suffer doubly from manifestations of racism and from various forms of exploitation that flagrantly violate their most basic rights, UN وإذ تلاحظ بقلق أن الهجرات الدولية أصبحت تضم عدداً متزايداً من النساء وأن النساء يعانين بصورة مضاعفة من مظاهر العنصرية ومختلف أشكال الاستغلال التي تنتهك على نحو صارخ أبسط حقوقهن،
    Background paper by the Secretariat on forms of exploitation not specifically mentioned in the Protocol UN ورقة معلومات أساسية من إعداد الأمانة بشأن أشكال الاستغلال التي لم تُذكر صراحةً في البروتوكول
    3. Peasants have the right to reject all forms of exploitation which cause environmental damage. UN 3- للفلاحين الحق في رفض جميع أشكال الاستغلال التي تسبب أضراراً بيئية.
    forms of exploitation not specifically mentioned in the Trafficking in Persons Protocol but that have arisen in national, regional or international contexts or practice UN أشكال الاستغلال التي لم تُذكر صراحةً في بروتوكول الاتِّجار بالأشخاص، ولكنها نشأت في السياقات أو الممارسات الوطنية أو الإقليمية أو الدولية
    forms of exploitation not specifically mentioned in the Trafficking in Persons Protocol but that have arisen in national, regional or international contexts or practice UN أشكال الاستغلال التي لم تُذكر صراحةً في بروتوكول الاتِّجار بالأشخاص، ولكنها نشأت في السياقات أو الممارسات الوطنية أو الإقليمية أو الدولية
    In the report, it is stated that women who leave their families to marry a man in a foreign country that they have not previously visited are vulnerable to a wide range of forms of exploitation prohibited by existing international standards. UN ويشير التقرير إلى تعرض المرأة التي تترك أسرتها للزواج برجل في بلد أجنبي لم تزره سابقاً لطائفة واسعة من أشكال الاستغلال التي تحظرها المعايير الدولية السارية.
    In 2006, the Government developed a national plan to combat kidnapping, smuggling of migrants, labour and sexual exploitation, prostitution and pornography, and other forms of exploitation of women and children. In 2006, the National Plan for the Eradication of Sexual Crimes in the Education System was developed. UN وفي عام 2006، وضعت الحكومة خطة وطنية لمكافحة اختطاف الأطفال والنساء وتهريب المهاجرين منهم واستغلالهم في العمل واستغلالهم جنسياً في البغاء وإنتاج المواد الإباحية وغير ذلك من أشكال الاستغلال التي يتعرضون لها.وفي عام 2006، وُضِعت الخطة الوطنية لمكافحة الجرائم الجنسية في
    As, moreover, 16th-century Spain had not yet escaped from the shackles of medievalism, the forms of exploitation which the expeditions imposed in her colonies fell within patterns of production typical of feudalism, when they did not regress into patterns of absolute slavery. UN وفضلاً عن ذلك، لم تكن اسبانيا القرن السادس عشر قد تخلصت من روح القرون الوسطى، وبالتالي كانت أشكال الاستغلال التي تفرضها في مستعمراتها تقع في إطار أنماط الانتاج الخاصة بالاقطاع، ان لم تكن تهبط إلى مستوى أنماط الرق المطلق.
    In that connection, one speaker referred to national initiatives to promote research on forms of exploitation other than sexual exploitation and suggested that discussions at the third session of the Conference of the Parties could be devoted to related issues. UN وأشار أحد المتكلّمين، في هذا الصدد، إلى مبادرات وطنية ترمي إلى التشجيع على إجراء بحوث حول أشكال الاستغلال التي هي غير الاستغلال الجنسي، واقترح أن تُكرَّس المناقشات التي ستُجرى أثناء الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف للمسائل ذات الصلة بهذا الموضوع.
    15. The risk of violence associated with trafficking in children and various forms of exploitation by criminal groups should be addressed by specific prevention measures, including measures: UN ١٥ - وينبغي اتخاذ تدابير منع محددة من أجل التصدي لمخاطر العنف المرتبطة بالاتجار بالأطفال وشتى أشكال الاستغلال التي تلجأ إليها الجماعات الإجرامية، ومن بين تلك التدابير ما يرمي إلى ما يلي:
    15. The risk of violence associated with trafficking in children and various forms of exploitation by criminal groups should be addressed by specific prevention measures, including measures: UN ١٥- وينبغي اتخاذ تدابير منع محدَّدة من أجل التصدِّي لمخاطر العنف المرتبطة بالاتِّجار بالأطفال وشتى أشكال الاستغلال التي تلجأ إليها الجماعات الإجرامية، ومن بين تلك التدابير ما يرمي إلى ما يلي:
    The risk of violence associated with trafficking in children and various forms of exploitation by criminal groups should be addressed by specific prevention measures, including measures: UN ١٥- وينبغي اتخاذ تدابير منع محدَّدة من أجل التصدِّي لمخاطر العنف المرتبطة بالاتجار بالأطفال وشتى أشكال الاستغلال التي تلجأ إليها الجماعات الإجرامية، ومن بين تلك التدابير ما يرمي إلى ما يلي:
    The risk of violence associated with trafficking in children and various forms of exploitation by criminal groups should be addressed by specific prevention measures, including measures: UN ١٥- وينبغي اتخاذ تدابير منع محدَّدة من أجل التصدِّي لمخاطر العنف المرتبطة بالاتجار بالأطفال وشتى أشكال الاستغلال التي تلجأ إليها الجماعات الإجرامية، ومن بين تلك التدابير ما يرمي إلى ما يلي:
    15. The risk of violence associated with trafficking in children and various forms of exploitation by criminal groups should be addressed by specific prevention measures, including measures: UN ١٥ - وينبغي اتخاذ تدابير منع محددة من أجل التصدي لمخاطر العنف المرتبطة بالاتجار بالأطفال وشتى أشكال الاستغلال التي تلجأ إليها الجماعات الإجرامية، ومن بين تلك التدابير ما يرمي إلى ما يلي:
    15. The risk of violence associated with trafficking in children and various forms of exploitation by criminal groups should be addressed by specific prevention measures, including measures: UN ١٥ - وينبغي اتخاذ تدابير منع محددة من أجل التصدي لمخاطر العنف المرتبطة بالاتجار بالأطفال وشتى أشكال الاستغلال التي تلجأ إليها الجماعات الإجرامية، ومن بين تلك التدابير ما يرمي إلى ما يلي:
    15. The risk of violence associated with trafficking in children and various forms of exploitation by criminal groups should be addressed by specific prevention measures, including measures: UN ١٥ - وينبغي اتخاذ تدابير منع محددة من أجل التصدي لمخاطر العنف المرتبطة بالاتجار بالأطفال وشتى أشكال الاستغلال التي تلجأ إليها الجماعات الإجرامية، ومن بين تلك التدابير ما يرمي إلى ما يلي:
    4. forms of exploitation not specifically mentioned in the Trafficking in Persons Protocol but that have arisen in national, regional or international contexts or practice. UN 4- أشكال الاستغلال التي لم تُذكر صراحةً في بروتوكول الاتِّجار بالأشخاص، ولكنها نشأت في السياقات أو الممارسات الوطنية أو الإقليمية أو الدولية.
    4. forms of exploitation not specifically mentioned in the Trafficking in Persons Protocol but that have arisen in national, regional or international contexts or practice UN 4- أشكال الاستغلال التي لم تُذكر صراحةً في بروتوكول الاتِّجار بالأشخاص، ولكنها نشأت في السياقات أو الممارسات الوطنية أو الإقليمية أو الدولية
    forms of exploitation not specifically mentioned in the Trafficking in Persons Protocol but that have arisen in national, regional or international contexts or practice was one of the topics recommended to the Conference by the Working Group for consideration at future meetings of the Working Group. UN كان موضوع أشكال الاستغلال التي لم تُذكر صراحةً في بروتوكول الاتِّجار بالأشخاص، ولكنها نشأت في السياقات أو الممارسات الوطنية أو الإقليمية أو الدولية، هو أحدَ المواضيع التي أوصى الفريقُ العاملُ المؤتمرَ بأن يناقشها الفريقُ العامل في اجتماعاته المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more