The Vienna Conference had also declared that the rights of women and girls were an indivisible part of human rights and that the elimination of all forms of discrimination based on sex should be one of the priority objectives of States and the international community. | UN | وقد أعلن مؤتمر فيينا أيضا أن حقوق النساء والفتيات هي جزء لا يتجزأ من حقوق الانسان وأن القضاء على جميع أشكال التمييز القائم على الجنس ينبغي أن يكون من اﻷهداف ذات اﻷولوية للدول وللمجتمع الدولي. |
The law punished all forms of discrimination based, inter alia, on grounds of race, nationality, language, political opinion, religion, sex, sexual orientation, gender identity and disability. | UN | وينص القانون على المعاقبة على جميع أشكال التمييز القائم على أسس منها الدين والجنسية واللغة والرأي السياسي والدين ونوع الجنس والميل الجنسي والهوية الجنسانية والإعاقة. |
Article 19 of the Constitution established the principle of equality before the law, prohibiting all forms of discrimination based on race, sex, creed, social origin or other grounds. | UN | وتنص المادة 19 من الدستور على مبدأ المساواة أمام القانون، وتحريم جميع أشكال التمييز القائم على العنصر أو الجنس أو المعتقد أو الأصل الاجتماعي أو غير ذلك من الأسس. |
In the Congo, the Brazzaville Information Centre had worked with a local non-governmental organization to moderate a discussion on various forms of discrimination based on skin colour and race. | UN | في الكونغو، لقد عمل مركز الإعلام في برازافيل مع منظمة غير حكومية محلية في رئاسة مناقشة بشأن مختلف أشكال التمييز القائم على لون البشرة والعنصر. |
According to article 2 of the Law the aim of the Law is to ensure prohibition of discrimination based on the sex in all spheres of social life, create appropriate conditions for implementation of equal rights, freedoms and opportunities of women and men, support prevention and elimination of all kinds of discrimination based on sex. | UN | وتنص المادة 2 من القانون على أن القانون يهدف إلى حظر التمييز القائم على نوع الجنس في كافة مناحي الحياة الاجتماعية، وتهيئة الظروف المواتية لإعمال المساواة في الحقوق والحريات والفرص بين الرجل والمرأة، ودعم منع جميع أشكال التمييز القائم على نوع الجنس والقضاء عليها. |
Obstacles preventing minority women's participation in decision-making should be identified and addressed by prioritizing the development of a systematic and consistent approach to identifying, evaluating, monitoring and eliminating existing forms of discrimination against minority women and girls. | UN | وينبغي تحديد العقبات التي تحول دون مشاركة نساء الأقليات في صنع القرار والتصدي لها عن طريق إعطاء الأولوية لاعتماد أسلوب منهجي ومتسق في تحديد أشكال التمييز القائم في حق نساء وفتيات الأقليات وتقييمها ورصدها وإلغائها. |
Its mission was to promote immigrant integration and to combat all forms of discrimination based on race, colour, nationality, ethnic origin or religion through dialogue and integration process. | UN | وأضافت أن رسالتها تتمثل في تعزيز مسألة إدماج المهاجرين ومحاربة جميع أشكال التمييز القائم على أساس العرق أو اللون أو الجنسية أو الأصل الإثني أو الدين، وذلك عن طريق عملية الحوار والإدماج. |
The Convention bans all forms of discrimination based on a person's genetic make-up and allows predictive genetic tests only for medical purposes. | UN | وتحظر هذه الاتفاقية جميع أشكال التمييز القائم على أساس التكوين الوراثي للفرد، وهي لا تسمح بإجراء اختبارات وراثية إلا للأغراض الطبية دون غيرها. |
12. Mr. Ould Baidy (Mauritania) said that the Constitution of Mauritania prohibited all forms of discrimination based on race or gender and guaranteed everyone access to public office. | UN | 12 - السيد ولد بيدي (موريتانيا): قال إن دستور موريتانيا يحظر جميع أشكال التمييز القائم على الجنس أو النوع ويكفل للجميع الحصول على الوظائف العامة. |
142. However, the Labor Code allows certain forms of discrimination based on biological or other relevant considerations. | UN | 142- بيد أن مدونة العمل تسمح ببعض أشكال التمييز القائم على الاعتبارات البيولوجية أو الاعتبـارات الأخرى ذات الصلة(). |
46. Ms. Pohjankukka (Finland), speaking on behalf of the European Union, said that it was critical to create greater tolerance and combat all forms of discrimination based on religion or belief and incitement to religious hatred. | UN | 46 - السيدة بوجانكوك (فنلندا): تحدثت نيابة عن الاتحاد الأوروبي فقالت إنه من الأمور الأساسية إيجاد مزيد من التسامح ومناهضة جميع أشكال التمييز القائم على الدين أو المعتقد والحض على الكراهية الدينية. |
The decree aims at guaranteeing equal treatment and preventing all forms of discrimination based on, inter alia, gender, so-called race and ethnic or national origin in the areas of vocational guidance and training, career support, placement and - in the civil service and education sectors - conditions of work. | UN | ويهدف هذا المرسوم إلى ضمان المساواة في المعاملة ومنع أي شكل من أشكال التمييز القائم على الجنس أو العرق أو الأصل العرقي أو القومي أو غير ذلك، في مجالات التوجيه المهني، والتدريب المهني، والدعم الوظيفي والتوظيف، وكذلك في مجال أوضاع عمل موظفي دوائر الخدمات العامة والتعليم. |
23. Also welcomes the holding in Cotonou, on 5 and 6 June 1997, of the International Meeting of Experts on all forms of discrimination based on racial or national origin or on any other grounds in sub—Saharan Africa and the work of the Council of Europe in combating racism, racial discrimination and related intolerance; | UN | ٣٢- ترحب أيضاً باجتماع الخبراء الدولي بشأن جميع أشكال التمييز القائم على اﻷصل العرقي أو الوطني أو على أي أساس آخر في دول افريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، المعقود في كوتونو في ٥ و٦ حزيران/يونيه ٧٩٩١، وبعمل مجلس أوروبا في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري والتعصب المتصل بذلك؛ |
(g) To eliminate all forms of discrimination based on religious grounds or against persons belonging to minorities; | UN | (ز) أن تقضي على جميع أشكال التمييز القائم على أسباب دينية أو ضد الأشخاص المنتمين إلى الأقليات؛ |
48. In the matter of sexual minorities, Switzerland was in the forefront of the effort to eliminate all forms of discrimination based on sexual orientation. | UN | 48 - وفيما يتصل بالأقليات الجنسية، تشير سويسرا إلى أنها تشغل مكانة الصدارة في مجال مكافحة أي شكل من أشكال التمييز القائم على الاتجاه الجنسي. |
35. Switzerland reported on article 8 of its Federal Constitution prohibiting all forms of discrimination based on origin, race, language and religion. | UN | 35- قدمت سويسرا معلومات عن المادة 8 من دستورها الفيدرالي التي تحظر جميع أشكال التمييز القائم على الأصل والعرق واللغة والدين. |
UNAR, National Office against Racial Discrimination, was established by Legislative Decree No. 215/2003 on Anti-discrimination and works for the promotion of equal treatment and the fight against all forms of discrimination based on race or ethnic origin. | UN | 32- أنشئ المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري بموجب المرسوم التشريعي رقم 215/2003 المتعلق بمناهضة التمييز. ويعمل المكتب على تعزيز المساواة في المعاملة ومكافحة جميع أشكال التمييز القائم على العرق أو على الأصل الإثني. |
Indigenous women are disproportionately at risk of experiencing all forms of violence, compounded by multiple forms of discrimination based on race, gender and other forms of identity, including disability and sexual orientation. | UN | 36- والنساء من الشعوب الأصلية أكثر عرضةً من غيرهن لأن يعشن جميع أشكال العنف المتفاقم بسبب تعدد أشكال التمييز القائم على العرق ونوع الجنس وغير ذلك من أشكال التعريف بما فيها الإعاقة والميل الجنسي. |
Avoid all forms of discrimination based on ethnicity, religion, gender or sexual orientation (France); | UN | وتفادي جميع أشكال التمييز القائم على العرق أو الدين أو نوع الجنس أو الميل الجنسي (فرنسا)؛ |
37. Indigenous women are disproportionately at risk of experiencing all forms of violence, compounded by multiple forms of discrimination based on race, gender and other forms of identity, including disability and sexual orientation. | UN | 37- والنساء من الشعوب الأصلية أكثر عرضةً من غيرهن لأن يعشن جميع أشكال العنف المتفاقم بسبب تعدد أشكال التمييز القائم على العرق ونوع الجنس وغير ذلك من أشكال التعريف بما فيها الإعاقة والميل الجنسي. |
The Law on Gender Equality, in all spheres of public life: (a) ensures the prohibition of all kinds of discrimination based on sex, (b) creates appropriate conditions for the realization of equal rights, freedoms and opportunities of women and men, (c) supports prevention and elimination of all kinds of discrimination based on sex and provides for legal mechanisms and conditions for realization of equal rights. | UN | وقانون المساواة بين الجنسين، في جميع مناحي الحياة: (أ) يكفل حظر جميع أشكال التمييز على أساس نوع الجنس؛ (ب) ويهيئ الظروف الملائمة لتحقيق المساواة في الحقوق والحريات والفرص بين المرأة والرجل؛ (ج) ويدعم منع جميع أشكال التمييز القائم على أساس الجنس والقضاء عليها، وينص على الآلية والشروط القانونية لتحقيق المساواة في الحقوق. |
Obstacles preventing minority women's participation in decision-making should be identified and addressed by prioritizing the development of a systematic and consistent approach to identifying, evaluating, monitoring and eliminating existing forms of discrimination against minority women and girls. | UN | وينبغي تحديد العقبات التي تحول دون مشاركة نساء الأقليات في صنع القرار والتصدي لها عن طريق إعطاء الأولوية لاعتماد أسلوب منهجي ومتسق في تحديد وتقييم ورصد وإلغاء أشكال التمييز القائم ضد نساء وفتيات الأقليات. |