In developing the Gender equality statute, the Law Commission is introducing legislative and other interventions aimed at prohibiting all forms of discrimination against women and girls. | UN | وعند وضع النظام الأساسي للمساواة بين الجنسين، قدمت اللجنة القانونية تدخلات تشريعية وتدخلات أخرى ترمي إلى حظر جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات. |
It is still of the utmost importance to eliminate all forms of discrimination against women and girls in Africa. | UN | ولا يزال من الضرورة القصوى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات في أفريقيا. |
(f) Develop, review and implement laws and procedures to prohibit and eliminate all forms of discrimination against women and girls; | UN | (و) وضع قوانين وإجراءات تحظر جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات وتقضي عليها، ومراجعة تلك القوانين والإجراءات وتنفيذها؛ |
(f) Develop, review and implement laws and procedures to prohibit and eliminate all forms of discrimination against women and girls; | UN | (و) وضع قوانين وإجراءات تحظر جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات وتقضي عليها، ومراجعة تلك القوانين والإجراءات وتنفيذها؛ |
Women's organizations began forming in the Presbyterian Church in the early 1800s. They led the way in advocacy on a variety of issues, including the elimination of all forms of violence against women and girls. | UN | وبدأت منظمات المرأة تتكوّن في الكنيسة المشيخية في أوائل القرن التاسع عشر وقامت بدور ريادي في مضمار الدعوة في مسائل شتى من بينها القضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات. |
Bearing in mind the challenges still faced by all countries throughout the world to overcome inequality between men and women, and the need to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women and girls throughout the world, | UN | وإذ يضع في اعتباره التحديات التي لا تزال تواجهها جميع البلدان في شتى أنحاء العالم في التغلب على عدم المساواة بين الرجل والمرأة والحاجة إلى تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم، |
Bearing in mind the challenges still faced by all countries throughout the world to overcome inequality between men and women, and the need to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women and girls throughout the world, | UN | وإذ يضع في اعتباره التحديات التي لا تزال تواجهها جميع البلدان في شتى أنحاء العالم في التغلب على عدم المساواة بين الرجل والمرأة والحاجة إلى تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم، |
These measures have had satisfactory outcomes, including the establishment of numerous women's organizations, grouped into larger federations and networks, which have made considerable efforts to raise women's awareness of their rights and how to exercise them, with a view to eliminating all forms of discrimination against women and girls in Senegal by 2015. | UN | وقد أسفرت هذه التدابير عن آثار مُرضية كان منها على وجه الخصوص إنشاء منظمات نسائية عديدة شكلت اتحادات وشبكات. وبذلت تلك الاتحادات والشبكات جهوداً كبيرة لتوعية المرأة بأهمية معرفة حقوقها وممارستها بهدف القضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات في السنغال بحلول عام 2015. |
16. Calls upon Governments to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women and girls in relation to HIV/AIDS, including through challenging gender stereotypes, stigmatization, discriminatory attitudes and gender inequalities, and to encourage the active involvement of men and boys in this regard; | UN | 16 - تطلب إلى الحكومات تكثيف جهودها للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وذلك من خلال محاربة الأفكار النمطية والوصم والمواقف التمييزية وعدم المساواة بين الجنسين، وتشجيعها مشاركة الرجال والفتيان مشاركة فعالة في هذا الصدد؛ |
" 7. Calls upon Governments to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women and girls in relation to HIV/AIDS, including through challenging stereotypes, stigmatization, discriminatory attitudes and gender inequalities and to encourage the active involvement of men and boys in this regard; " 8. | UN | " 7 - تطلب إلى الحكومات تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك من خلال التصدي للقوالب النمطية والوصم الاجتماعي والمواقف التمييزية وضروب عدم المساواة بين الجنسين، وتشجيع مشاركة الرجال والصبيان مشاركة فعالة في هذا الصدد؛ |
13. Achieving gender equality, empowering women and eliminating all forms of discrimination against women and girls have been recurrent themes in Commission resolutions, considered to be fundamental elements of global efforts to eradicate poverty and achieve sustainable development. | UN | ١3 - وكان تحقيق المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة، والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات من المواضيع المتكررة في قرارات لجنة السكان والتنمية، واعتُبرت عناصر أساسية في الجهود العالمية المبذولة من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
Furthermore, in June 2011, it had adopted a plan of action on gender equality and women's empowerment, which helped to combat gender-based violence and all forms of discrimination against women and girls worldwide. | UN | وأضافت أن الاتحاد اعتمد في حزيران/يونيه 2011 خطة عمل بشأن المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة، وأن هذه الخطة ستساعد في مكافحة العنف الجنساني وجميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم. |
18. Calls upon Governments to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women and girls in relation to HIV and AIDS, including through challenging gender stereotypes, stigmatization, discriminatory attitudes and gender inequalities, and to encourage the active involvement of men and boys in this regard; | UN | 18 - تهيب بالحكومات أن تكثف جهودها للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، بوسائل منها التصدي للقوالب النمطية الجنسانية والوصم والمواقف التمييزية وعدم المساواة بين الجنسين، وأن تشجع مشاركة الرجال والفتيان مشاركة فعالة في هذا الصدد؛ |
18. Calls upon Governments to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women and girls in relation to HIV and AIDS, including through challenging gender stereotypes, stigmatization, discriminatory attitudes and gender inequalities, and to encourage the active involvement of men and boys in this regard; | UN | 18 - تهيب بالحكومات أن تكثف جهودها للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، بوسائل منها التصدي للقوالب النمطية الجنسانية والوصم والمواقف التمييزية وعدم المساواة بين الجنسين، وأن تشجع مشاركة الرجال والفتيان مشاركة فعالة في هذا الصدد؛ |
" 18. Calls upon Governments to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women and girls in relation to HIV and AIDS, including through challenging gender stereotypes, stigmatization, discriminatory attitudes and gender inequalities, and to encourage the active involvement of men and boys in this regard; | UN | " 18 - تهيب بالحكومات أن تكثف جهودها للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، بوسائل منها التصدي للقوالب النمطية الجنسانية والوصم والمواقف التمييزية وعدم المساواة بين الجنسين، وأن تشجع مشاركة الرجال والفتيان مشاركة فعالة في هذا الصدد؛ |
4. Include provisions in domestic legislation to define discrimination against women and take steps, including legislative measures, to eliminate all forms of discrimination against women and girls (ownership, sharing, and inheritance of land) | UN | 4- تضمين التشريعات الوطنية تعريفاً للتمييز ضد المرأة واتخاذ تدابير، تشمل تدابير تشريعية، للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات (ملكية الأراضي وقسمتها وانتقال حيازتها عن طريق الإرث والمساواة في الوصول إلى العمالة والحياة السياسية) |
(e) The need to " establish and strengthen effective partnerships with and provide, as appropriate, support to all relevant actors of civil society, including NGOs ... to promote an integrated and holistic approach to the elimination of all forms of discrimination against women and girls " . | UN | (هـ) الحاجة إلى " إنشاء وتعزيز شراكات فعالة مع جميع الفاعلين المعنيين في المجتمع المدني وتقديم الدعم لهم حسب الاقتضاء، بمن فيهم المنظمات غير الحكومية ... والتشجيع على اتباع نهج متكامل وشامل إزاء القضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات " . |
7. Calls upon Governments to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women and girls in relation to HIV/AIDS, including through challenging stereotypes, stigmatization, discriminatory attitudes and gender inequalities, and to encourage the active involvement of men and boys in this regard; | UN | 7 - تطلب إلى الحكومات تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك من خلال التصدي للقوالب النمطية القائمة على نوع الجنس، والوصم الاجتماعي، والمواقف التمييزية وضروب عدم المساواة بين الجنسين، فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتشجيع مشاركة الرجال والفتيان مشاركة فعالة في هذا الصدد؛ |
7. Calls upon Governments to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women and girls in relation to HIV/AIDS, including through challenging stereotypes, stigmatization, discriminatory attitudes and gender inequalities and to encourage the active involvement of men and boys in this regard; | UN | 7 - تطلب إلى الحكومات تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك من خلال التصدي للقوالب النمطية، والوصم الاجتماعي، والمواقف التمييزية وضروب عدم المساواة بين الجنسين، فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتشجيع مشاركة الرجال والفتيان مشاركة فعالة في هذا الصدد؛ |
CEDAW remained concerned at the absence of a national strategy and programme to combat all forms of violence against women and girls, and made recommendations. | UN | ولا تزال لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى استراتيجية وبرامج وطنية لمكافحة جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات(74)، وقدمت توصيات بهذا الشأن(75). |
166.76 In compliance with international human rights law, amend, adopt and effectively implement legislation to eliminate all forms of discrimination and criminalize all forms of violence against women and girls; ensure that all cases of sexual violence and harassment faced by women protesters and human rights defenders must be promptly investigated and the perpetrators brought to justice (Finland); | UN | 166-76 الامتثال للقانون الدولي لحقوق الإنسان عن طريق تعديل التشريعات واعتمادها وتنفيذها بفعالية من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات وتجريم جميع أشكال العنف ضدهن، وضمان سرعة التحقيق في جميع حالات العنف الجنسي والتحرش الجنسي التي تواجهها المتظاهرات والمدافعات عن حقوق الإنسان، وتقديم الجناة إلى العدالة (فنلندا)؛ |