"أشكال التمييز والعنف ضد النساء" - Translation from Arabic to English

    • forms of discrimination and violence against women
        
    Her country reaffirmed its strong commitment to the urgent eradication of all forms of discrimination and violence against women and children. UN وأضافت أن حكومتها تؤكد من جديد التزامها القوي بالقضاء عاجلاً على جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والأطفال.
    [S]trongly condemns continuing forms of discrimination and violence against women and girls, in particular violence aimed at preventing girls from attending schools ... UN ويدين بشدة استمرار أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات، ولا سيما العنف الرامي إلى منع الفتيات من الالتحاق بالمدارس.
    It contributes to the elimination of all forms of discrimination and violence against women and girls and the eradication of poverty. UN فهو يسهم في القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات والقضاء على الفقر.
    [S]trongly condemns continuing forms of discrimination and violence against women and girls, in particular violence aimed at preventing girls from attending school. UN يدين بشدة استمرار أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات، ولا سيما العنف الرامي إلى منع الفتيات من الالتحاق بالمدارس.
    B. Ending all forms of discrimination and violence against women and girls across all sectors UN باء - إنهاء جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات في جميع القطاعات
    :: Eliminate all forms of discrimination and violence against women and girls in general and in the response to HIV/AIDS. UN :: القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات بصفة عامة وفي التعامل مع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The establishment of gender equality in all walks of life is paramount to the ending of all forms of discrimination and violence against women and girls. UN وتحقيق المساواة بين الجنسين في جميع مناحي الحياة أمر بالغ الأهمية في وضع حد لجميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات.
    They urge Governments to honour the human rights conventions, platforms for action and Security Council resolutions that advocate the ending of all forms of discrimination and violence against women and girls. UN ويحث المجلس الدولي والاتحاد الدولي الحكومات على الالتزام باتفاقيات حقوق الإنسان ومناهج العمل وقرارات مجلس الأمن التي تؤيد إنهاء جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات.
    The Association calls upon international institutions to reinforce their efforts to eliminate all forms of discrimination and violence against women and girls and to assist victims. UN تهيب الرابطة بالمؤسسات الدولية أن تعزز جهودها الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات ومساعدة الضحايا.
    As South Africans, we are deeply concerned by the ongoing scourge of violence against women and children, and as a nation we have embraced the challenge of eradicating all forms of discrimination and violence against women and children. UN ونحن في جنوب أفريقيا نشعر بقلق بالغ من أعمال العنف الجارية ضد النساء والأطفال، ونحن كأُمة قد قبلنا التحدي الذي يتمثل في القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والأطفال.
    [S]trongly condemns continuing forms of discrimination and violence against women and girls, stresses the importance of implementing Security Council resolution 1325... UN يدين بشدة استمرار أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات، ويؤكد أهمية تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 ...
    At the same time it seeks to promote improvements in existing measures, both legislative and administrative, seeking to eradicate all forms of discrimination and violence against women and children. UN وفي نفس الوقت تسعى اللجنة إلى إدخال تحسينات على التدابير القائمة التشريعية والإدارية سعياً وراء القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والأطفال.
    Furthermore, the President's claim that the Domestic Relations Bill had not been passed because national NGOs had not submitted comments thereon was unacceptable; it was the Government's responsibility to eliminate all forms of discrimination and violence against women. UN وعلاوة على ذلك، فإن زعم الرئيس بأن مشروع قانون العلاقات المنزلية لم يقر لأن المنظمات الوطنية غير الحكومية لم تقدم تعليقاتها عليه غير مقبول، إن مسؤولية الحكومة أن تزيل جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء.
    [S]trongly condemns continuing forms of discrimination and violence against women and girls, in particular violence aimed at preventing girls from attending schools ... UN يدين بشدة استمرار أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات، ولا سيما العنف الرامي إلى منع الفتيات من الالتحاق بالمدارس...
    [S]trongly condemns continuing forms of discrimination and violence against women and girls, stresses the importance of implementing Security Council resolution 1325 (2000). UN يدين بشدة استمرار أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات، ويؤكد أهمية تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000).
    The International Council of Women and the International Federation of Business and Professional Women ask the Commission to call upon States to actively work towards eliminating all forms of discrimination and violence against women and girls by developing viable programmes that include: UN وطلب المجلس الدولي للمرأة والاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن التجارية والفنية من اللجنة دعوة الدول إلى العمل بفعالية صوب القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات عن طريق وضع برامج قابلة للتنفيذ تتضمن ما يلي:
    :: To adopt strong national legislation that promotes and protects gender equality and the rights of all people to live free of discrimination, coercion and violence, and includes concrete measures to eliminate all forms of discrimination and violence against women and girls in general and in the HIV response. UN :: اعتماد تشريعات وطنية قوية تعزز وتحمي المساواة بين الجنسين وحقوق جميع الناس في العيش في مأمن من التمييز والقسر والعنف، وتتضمن تدابير ملموسة للقضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات بصفة عامة وفي التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية.
    (v) Encourage private sector investment in programmes, campaigns and strategies to respond to, prevent and eliminate all forms of discrimination and violence against women and girls, including sexual harassment at the workplace, and to empower victims and survivors of violence; UN (ت) تشجيع القطاع الخاص على الاستثمار في البرامج والحملات والاستراتيجيات الرامية إلى التصدي لكل أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك التحرش الجنسي في مكان العمل، ومنعها والقضاء عليها، وتمكين ضحايا العنف والناجيات منه؛
    (i) Encouraging private sector investment in programmes, campaigns and strategies to respond to, prevent and eliminate all forms of discrimination and violence against women and girls and to empower victims and survivors of violence, including survivors of conflict-related sexual violence; UN (ط) تشجيع استثمار القطاع الخاص في البرامج والحملات والاستراتيجيات الرامية إلى التصدي لجميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات ومنعها والقضاء عليها، وإلى تمكين الضحايا والناجيات من العنف بمن فيهن الناجيات من العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات؛
    (i) Encouraging private sector investment in programmes, campaigns and strategies to respond to, prevent and eliminate all forms of discrimination and violence against women and girls and to empower victims and survivors of violence, including survivors of conflict-related sexual violence; UN (ط) تشجيع استثمار القطاع الخاص في البرامج والحملات والاستراتيجيات الرامية إلى التصدي لجميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات ومنعها والقضاء عليها، وإلى تمكين الضحايا والناجيات من العنف بمن فيهن الناجيات من العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more