Flexible forms of employment for women are used primarily in the following sectors of economic activity: | UN | وتُستخدَم أشكال العمالة النسائية المرنة بصفة رئيسية في قطاعات النشاط الاقتصادي التالية: |
Flexible forms of employment for women have also become widespread in social services. | UN | وأصبحت أشكال العمالة النسائية المرنة منتشرة أيضاً في مجال الخدمات الاجتماعية. |
The greatest demand for the forms of employment mentioned is among women raising children with disabilities. | UN | ويوجد أكبر قدر من الطلب على أشكال العمالة المذكورة بين النساء اللائي يتولين تربية أطفال معوّقين. |
Even in the advanced countries which have highly developed official systems of social protection, there is increasing recourse to casual, temporary or part-time forms of employment. | UN | وحتى في البلدان المتقدمة ذات النظم الرسمية المتطورة للحماية الاجتماعية، يوجد لجوء متزايد إلى أشكال العمالة غير النظامية أو المؤقتة أو غير المتفرغة. |
According to a report on child labour in Romania, developed in 2004 by the National Institute of Statistics, the number of children involved in the worst forms of labour in urban and rural areas is about 70,000. | UN | ووفقاً لتقرير عن عمالة الأطفال في رومانيا أعده المعهد الوطني للإحصاءات في عام 2004، يبلغ عدد الأطفال المنخرطين في أسوأ أشكال العمالة في المناطق الحضرية والريفية حوالي 000 70 طفل(56). |
This latter category of out-of-school children and adolescents would typically be engaged in some form of employment or income-generation. | UN | وعادة ما تنخرط هذه الفئة الأخيرة من الأطفال والمراهقين غير الملتحقين بالمدارس في شكل من أشكال العمالة أو توليد الدخل. |
22. Protection from discrimination covers all forms of employment: in the open labour market as well as in sheltered or supported employment schemes. | UN | 22- وتشمل الحماية من التمييز جميع أشكال العمالة: في سوق العمل المفتوح وكذا في برامج العمالة المحمية أو المدعومة. |
Please provide statistical data, disaggregated by sex, on the use of part time work, rotation work or flexible forms of employment and its impact on women's levels of pay. | UN | يرجى تقديم بيانات إحصائية، مصنفة بحسب الجنس، عن اللجوء إلى العمالة لبعض الوقت والعمالة بالتناوب أو أشكال العمالة المرنة وآثارها على مستويات أجور المرأة. |
The new Government had made the fight against poverty one of its priorities, and was planning to introduce a minimum annual wage of Euro14,000 and to include all forms of employment, including atypical employment, in the social security scheme. | UN | وقد جعلت الحكومة الجديدة مكافحة الفقر إحدى أولوياتها، وهي تخطط لبدء تطبيق مستوى أدنى للأجر السنوي يبلغ 000 14 يورو وإدراج جميع أشكال العمالة بما في ذلك العمالة غير النمطية في خطة الضمان الاجتماعي. |
The status of certain forms of employment, after all, altered imperceptibly in response to changes in social structures and other circumstances. | UN | وعلى أية حال، فإن مركز بعض أشكال العمالة قد تغير بصورة تدريجية نتيجة للتغيرات في الهياكل الاجتماعية ولما جد من ظروف أخرى. |
42ter Devise and strengthen the modalities of coverage of social protection systems, as appropriate, to meet the needs of people engaged in flexible forms of employment; | UN | 42 مكررا ثانيا - استنباط وتدعيم طرائق التغطية، حسب الاقتضاء، لتلبية احتياجات السكان المشتركين في أشكال العمالة المرنة. |
45. Devise and strengthen the modalities of coverage of social protection systems, as appropriate, to meet the needs of people engaged in flexible forms of employment. | UN | 45 - استنباط وتدعيم طرائق التغطية، حسب الاقتضاء، لتلبية احتياجات السكان المشتركين في أشكال العمالة المرنة. |
According to some observers, the increased prominence of the informal sector might simply be an artifact, reflecting our improved ability to record and measure irregular forms of employment. | UN | ويرى بعض المراقبين، أن بروز القطاع غير المنظم على نحو متزايد قد يكون ببساطة من صنع البشر، وأنه يدل على تحسن قدرتنا على تسجيل أشكال العمالة غير المنتظمة وقياسها. |
The primary reason is that the increase in employment growth has not been matched by quality improvements, since the main sources of their employment have been in the expanding informal sector, as well as in non-standard and precarious forms of employment, including home-based, temporary or casual employment. | UN | ويتمثل السبب الرئيسي في أن الزيادة في نمو العمالة لم تقترن بتحسينات نوعية، فالمصادر الرئيسية لعمالة المرأة ترجع إلى القطاع غير الرسمي اﻵخذ في الاتساع، إلى جانب أشكال العمالة غير القياسية والهشة، بما فيها العمالة المستندة إلى المنزل والعمالة المؤقتة والعمالة المتقطعة. |
Governments are planning other actions, such as the promotion of flexible forms of employment, particularly by reducing the gender gap prevalent in existing flexible forms of employment. | UN | وتعتزم الحكومات اتخاذ إجراءات أخرى، مثل تشجيع أشكال مرنة من العمالة، ولا سيما بالتقليل من أوجه التباين بين الجنسين السائدة في أشكال العمالة المرنة القائمة. |
This means that it does not only involve the Equal Opportunities Act but also embraces areas such as forms of employment, continuing professional development and the distribution of paid and unpaid work. | UN | وهذا يعني أنها لا تشتمل فحسب على قانون تكافؤ الفرص بل وتضم مجالات من قبيل أشكال العمالة والتنمية المهنية المستمرة وتوزع العمل بأجر وبلا أجر. |
The author claims that women whose income stems from both salaried and other forms of employment only receive partial compensation for their loss of income during their maternity leave. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أن النساء اللائي يحصلن على دخل من العمل بأجر ومن أشكال العمالة الأخرى لا يحصلن سوى على تعويض جزئي عمّا يفقدنه من دخل خلال إجازة الأمومة. |
The purpose of the new Act is to reform the law concerning employment relations and the negotiation of individual and collective employment contracts in all forms of employment to enhance the productivity, morale, and welfare of all employees. | UN | 11- 10 وهدف القانون الجديد هو إصلاح القوانين المتصلة بعلاقات الاستخدام والتفاوض على عقود عمل فردية وجماعية في جميع أشكال العمالة بغية زيادة الإنتاجية ورفع الروح المعنوية وزيادة رفاه كل المستخدمين. |
45. Devise and strengthen the modalities of coverage of social protection systems, as appropriate, to meet the needs of people engaged in flexible forms of employment. | UN | 45 - استنباط وتدعيم طرائق التغطية لنظم الحماية الاجتماعية، حسب الاقتضاء، لتلبية احتياجات السكان المشتركين في أشكال العمالة المرنة. |
Trade unions, local governments and other civil society actors are increasingly concerned by the growth of informal forms of employment, and are working in partnership to help organize informal sector workers and to develop a more supportive regulatory environment to improve their incomes and working conditions. | UN | ويساور القلق بصورة متزايدة نقابات العمال، والحكومات المحلية والجهات الفاعلة اﻷخرى في المجتمع المدني بسبب تنامي أشكال العمالة غير النظامية، وهي تشترك معا في المساعدة على تنظيم عمال القطاع غير النظامي وإيجاد بيئة تنظيمية أكثر دعما لهم بغية تحسين دخولهم وأوضاعهم في العمل. |
1. The number of children in the worst forms of labour fell by 11% but there was an increase of 15.6 million in other sectors. | UN | 1 - لقد تناقص عدد الأطفال الذين يعملون في أسوأ أشكال العمالة بنسبة 11 في المائة لكن حدثت زيادة قدرها 15.6 مليون في قطاعات أخرى(). |
Moreover, a dominant form of employment was in so-called " sheltered workshops " . | UN | أضف إلى ذلك أن ما يسمى بـ " الورش المحمية " كانت تمثل شكلاً طاغياً من أشكال العمالة. |
Much of new employment involved atypical, often precarious, forms of work. | UN | وشملت معظم أشكال العمالة الجديدة أوضاعا شاذة وهشة في كثير من اﻷحيان. |
34. Child labour continues in spite of universal condemnation, as unscrupulous company owners continue to use the cheapest form of labour available to cut production costs, even at the risk of endangering the lives of children who work the longest hours and are the worst paid of all workers. | UN | 34 - وما زالت عمالة الأطفال مستمرة رغم الإدانة العالمية لها، حيث يواصل بعض ملاك الشركات عديمي الضمير استخدام أرخص أشكال العمالة المتاحة لخفض نفقات الإنتاج، حتى مع المخاطرة بحياة الأطفال الذين يعملون عددا أكبر من الساعات ويتلقون أقل الأجور من بين جميع العمال. |