"أشكال المساعدة الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • other forms of assistance
        
    • other assistance
        
    It was remarked that women, who constituted the majority of migrant domestic workers, were all the more vulnerable to abuse and often had no access to justice or other forms of assistance. UN ولوحظ أن النساء، اللاتي يمثلن أغلبية المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية، هن أكثر عرضة للاعتداء، وغالباً ما تنعدم أمامهن فرص الوصول إلى القضاء أو الحصول على أشكال المساعدة الأخرى.
    It was remarked that women, who constituted the majority of migrant domestic workers, were all the more vulnerable to abuse and often had no access to justice or other forms of assistance. UN ولوحظ أن النساء، اللاتي يمثلن أغلبية المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية، هن أكثر عرضة للاعتداء، وغالباً ما تنعدم أمامهن فرص الوصول إلى القضاء أو الحصول على أشكال المساعدة الأخرى.
    The United Nations should continue to work towards that end while at the same time providing the necessary humanitarian and other forms of assistance to the Palestinian people. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تواصل العمل على تحقيق ذلك الهدف بينما توفر للشعب الفلسطيني في الوقت ذاته المساعدة الإنسانية اللازمة وغيرها من أشكال المساعدة الأخرى.
    The cross-cutting nature of the illicit drugs problem was widely recognized and identified as an important priority which the international community should address with vigour as the issue has the potential to undo all other assistance provided to building a secure and stable State with a viable economy, governed by the rule of law. UN وقد تم الاعتراف على نطاق واسع بالطبيعة الشاملة لمشكلة المخدرات غير المشروعة، واعتبرت من الأولويات المهمة التي ينبغي للمجتمع الدولي أن يتصدى لها بحزم بما أن هذه المسألة تمتلك القدرة على تقويض جميع أشكال المساعدة الأخرى المقدمة لبناء دولة آمنة ومستقرة، تقوم على اقتصاد سليم وتخضع لسيادة القانون.
    :: other assistance to enhance the capabilities of the West and Central African States in the prevention of terrorism, including related national capacity-building of national criminal justice systems, in accordance with its mandate reiterated by the General Assembly in its resolution 60/43 of 6 January 2006 UN أشكال المساعدة الأخرى لتعزيز قدرات دول غرب ووسط أفريقيا في مجال منع الإرهاب، بما يشمل بناء القدرات الوطنية المتصل بذلك في أنظمة العدالة الجنائية الوطنية، وفقا للولاية التي أعربت عنها الجمعية العامة مجددا في قرارها 60/43 المؤرخ 6 كانون الثاني/يناير 2006.
    other forms of assistance include expert panels. UN وتشمل أشكال المساعدة الأخرى أفرقة الخبراء.
    Measures necessary to locate the child's parents or custodians are taken, and an assessment is made of the best ways to organize other forms of assistance to child victims. UN وتتخذ التدابير الضرورية لتحديد مكان وجود الوالدين أو الأوصياء، كما يجري تقييم أفضل السبل لتوفير أشكال المساعدة الأخرى التي يحتاجها الأطفال الضحايا.
    Considering providing financial, technical and/or other forms of assistance to support LDCs' efforts to strengthen their national capacities in the field of tourism. UN (د) النظر في توفير المساعدة المالية والتقنية و/أو أشكال المساعدة الأخرى لدعم جهود أقل البلدان نمواً في تعزيز قدراتها الوطنية في ميدان السياحة.
    Providing assistance, including financial, technical and/or other forms of assistance, to LDCs in their efforts to create essential infrastructure to facilitate the functioning of liberalized domestic and regional markets; UN (خ) تقديم المساعدة، بما في ذلك المساعدة المالية والتقنية و/أو أشكال المساعدة الأخرى إلى أقل البلدان نمواً في جهودها لإنشاء الهياكل الأساسية اللازمة لتسهيل سير الأسواق الداخلية والإقليمية المحررة؛
    The Committee also regrets the lack of available information regarding the number of victims of torture and ill-treatment who may have received compensation and the amounts awarded in such cases, as well as the lack of information about other forms of assistance, including medical or psychosocial rehabilitation, provided to the victims (art. 14). UN كما تأسف اللجنة لعدم توافر معلومات تتعلق بعدد ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة الذين تلقوا تعويضاً، وبقيمة المبالغ الممنوحة في تلك الحالات، إضافة إلى الافتقار إلى معلومات عن أشكال المساعدة الأخرى المقدمة إلى الضحايا، بما في ذلك إعادة التأهيل من الناحيتين الطبية أو النفسية الاجتماعية (المادة 14).
    The Committee also regrets the lack of available information regarding the number of victims of torture and ill-treatment who may have received compensation and the amounts awarded in such cases, as well as the lack of information about other forms of assistance, including medical or psychosocial rehabilitation, provided to the victims (art. 14). UN كما تأسف اللجنة لعدم توافر معلومات تتعلق بعدد ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة الذين تلقوا تعويضاً، وبقيمة المبالغ الممنوحة في تلك الحالات، إضافة إلى الافتقار إلى معلومات عن أشكال المساعدة الأخرى المقدمة إلى الضحايا، بما في ذلك إعادة التأهيل من الناحيتين الطبية أو النفسية الاجتماعية (المادة 14).
    The Committee also regrets the lack of available information regarding the number of victims of torture and ill-treatment who may have received compensation and the amounts awarded in such cases, as well as the lack of information about other forms of assistance, including medical or psychosocial rehabilitation, provided to the victims (art. 14). UN كما تأسف اللجنة لعدم توافر معلومات تتعلق بعدد ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة الذين تلقوا تعويضاً، وبقيمة المبالغ الممنوحة في تلك الحالات، إضافة إلى الافتقار إلى معلومات عن أشكال المساعدة الأخرى المقدمة إلى الضحايا، بما في ذلك إعادة التأهيل من الناحيتين الطبية أو النفسية الاجتماعية (المادة 14).
    40. The Mental Health Public Service offers psychological and other assistance to the victims of domestic violence and in 2012 a Centre of Assistance was established for the victims of violence, including stalking and mobbing. UN 40- وتوفر دائرة الصحة العقلية والنفسية الخدمات النفسانية وغيرها من أشكال المساعدة الأخرى لضحايا العنف المنزلي، وأسس في 2012 مركز لتقديم المساعدة إلى ضحايا العنف، بمن فيهم ضحايا الملاحقة والبلطجة.
    13. Lebanon indicated that all the approaches had merit and suggested that consideration be given to establishing a technical unit headed by the proposed special rapporteur, whose mandate would be to provide expert advice and other assistance to Member States to develop, finance and legislate support systems for older persons. UN 13 - وأشار لبنان إلى أن لجميع النهج مزاياها واقترح أن يولى الاعتبار لإنشاء وحدة تقنية يرأسها المقرر الخاص المقترح، تتمثل ولايتها في إسداء مشورة الخبراء وتقديم أشكال المساعدة الأخرى إلى الدول الأعضاء لوضع نظم الدعم المتعلقة بكبار السن وتمويلها وتشريعها.
    Recommendations 70.6, 70.7 and 70.8: To fully and thoroughly implement Law no. 97 of 20 June 2008, on the prevention and repression of violence against women and gender violence; To provide secure shelter, as well as psychological and other assistance, to victims of domestic violence; To provide specialized training to the police forces on how to deal with situations of domestic violence. UN التوصيات 70-6 و70-7 و70-8: التنفيذ الكامل والدقيق للقانون رقم 97 المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2008، المتعلق بمنع وقمع العنف ضد المرأة والعنف الجنساني؛ وتوفير المأوى الآمن، علاوة على توفير المساعدة النفسانية وغيرها من أشكال المساعدة الأخرى لضحايا العنف المنزلي؛ وتوفير التدريب المتخصص لقوات الشرطة على كيفية التعامل مع حالات العنف المنزلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more