"أشكال المعاملة أو" - Translation from Arabic to English

    • treatment or
        
    • forms
        
    • and
        
    Torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment UN التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Prohibition of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment UN حظر التعذيب أو غيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Protection from torture and inhuman or degrading treatment or punishment UN الحماية من التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة
    Torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment UN التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    The Committee's task is to monitor, debate, and propose government initiatives to combat torture and other forms of cruel, inhuman, or degrading treatment or punishment. UN وتتمثل مهمة اللجنة في رصد ظاهرة التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وتنظيم النقاشات بشأنها واقتراح تدابير حكومية لمكافحتها.
    Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading treatment or Punishment; UN اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    Section against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading treatment or Punishment. UN قسم لمناهضة التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Shall not be subjected to any form of coercion, duress or threat, to torture or any other form of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN لا يخضع لأي شكل من أشكال القسر أو الإكراه أو التهديد ولا يخضع للتعذيب أو لأي شكل آخر من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    An explicit non-refoulement provision is contained in article 3 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading treatment or Punishment, which prohibits the removal of a person to a country where there are substantial grounds for believing that he or she would be in danger of being subjected to torture. UN وثمة حكم صريح بشأن عدم الإعادة القسرية وارد في المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو غير الإنسانية أو المهينة يحظر نقل شخص إلى بلد حيث تتوافر أُسس ملموسة تدفع إلى الاعتقاد بأنه أو أنها، سوف يواجه خطر التعرض للتعذيب.
    A national human-rights commission was authorized to visit detention centres and other locations to prevent torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN وأضافت أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مخولة بزيارة مراكز الاحتجاز وغيرها من المواقع للتأكد من منع التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The Convention also provides for the social reintegration of children victimized by neglect, exploitation, abuse or torture and any cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN وتتضمن الاتفاقية أيضا أحكاما بشأن إعادة الإدماج الاجتماعي للطفل الذي يقع ضحية الإهمال أو الاستغلال أو الإساءة، أو التعذيب أو أي شكل آخر من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    In cases where an alien cannot be returned, owing to the risk of torture or any other cruel or inhuman treatment or punishment, for example, he is granted temporary admission. UN وفي الحالات التي يتعذر فيها إعادة الأجنبي، بسبب الخوف من تعرضه للتعذيب أو غيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية، على سبيل المثال، فإنه يسمح له مؤقتا بالدخول.
    Institute a system of regular visits of NGOs to police cells and detention centres to prevent torture and cruel, inhuman and degrading treatment or punishment. UN وإنشاء نظام يتيح للمنظمات غير الحكومية فرصة القيام بزيارات منتظمة إلى الزنزانات التابعة لمراكز الشرطة ومراكز الاحتجاز لمنع التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية واللاإنسانية والمهينة.
    Sometimes, as indicated above, it is used as a form of treatment or punishment of persons with disabilities in institutions or to manage certain groups of prisoners, such as those considered in need of psychiatric care. UN ويستخدم أحيانا، كما أشير إلى ذلك أعلاه، كشكل من أشكال المعاملة أو العقوبة للأشخاص ذوي الإعاقة في المؤسسات أو للسيطرة على فئات معينة من السجناء، كالفئات التي تعتبر في حاجة إلى رعاية الطب النفسي.
    Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading treatment or Punishment; UN - اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    He alleges that his expulsion would constitute a violation of article 3 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading treatment or Punishment. UN ويدعي أن طرده يُشكل انتهاكا للمادة ٣ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The Committee stresses that article 7 of the Covenant is a non—derogable prohibition of torture and all forms of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN وتشدد اللجنة على أن المادة ٧ من العهد تنطوي على حظر، لا يجوز تخفيفه، للتعذيب ولسائر أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    It was pointed out in this regard that as a result of torture or other cruel treatment or punishment, such persons were normally in very bad physical condition. UN وأشير في هذا الصدد إلى أن الحالة الجسدية لهؤلاء الأشخاص تكون عادة سيئة جدا بسبب التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية.
    8. Protect children from torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN 8 - حماية الأطفال من التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more