"أشكال معينة من" - Translation from Arabic to English

    • certain forms of
        
    • particular forms of
        
    • specific forms of
        
    • some forms of
        
    • of certain
        
    In addition, given the potentially wide scope of the obligation to cooperate, certain forms of assistance might not be possible. UN وعلاوة على ذلك، فبالنظر إلى احتمال اتساع نطاق الالتزام بالتعاون، قد لا يمكن تقديم أشكال معينة من المساعدة.
    Under such circumstances, occupations in which women dominate are, in particular, domestic work or certain forms of entertainment. UN وبالتالي، أصبحت المهن التي تغلب عليها النساء هي على وجه الخصوص الأعمال المنزلية أو أشكال معينة من الترفيه.
    The minimum penalty for certain forms of rape was increased to three years' imprisonment. UN فقد زيد الحد الأدنى للعقوبة بخصوص أشكال معينة من الاغتصاب إلى السجن لمدة ثلاث سنوات.
    They are intended for use by particular groups of stakeholders or in regard to particular forms of violence against women. UN وهي معدّة لتستخدمها فئات معينة من الأطراف المعنية، أو لتُستخدم بصدد أشكال معينة من أشكال العنف ضد المرأة.
    " Acknowledging that indigenous people are at times victims of particular forms of racism and racial discrimination, UN " وإذ تعترف بأن السكان الأصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري،
    Brunei Darussalam indicated that specific forms of technical assistance were required to overcome its partial compliance with article 5. UN وأفادت بروني دار السلام بأن هناك حاجة إلى أشكال معينة من المساعدة التقنية من أجل تجاوز حالة امتثالها الجزئي للمادة 5.
    Domestic violence was mentioned in the Penal Code, under which certain forms of violence were punishable. UN وذُكر العنف المنزلي في قانون العقوبات الذي بمقتضاه يُعاقب على أشكال معينة من العنف.
    One example was the case of certain forms of social behaviour that were now criminalized by the Penal Code. UN وأحد الأمثلة حالة أشكال معينة من السلوك الاجتماعي التي يتم تجريمها حالياً بموجب قانون العقوبات.
    Act of 10 May 2007 on combating certain forms of discrimination UN قانون 10 أيار/مايو 2007 المتعلق بمكافحة أشكال معينة من التمييز؛
    Act of 10 May 2007 on combating certain forms of discrimination; UN قانون 10 أيار/مايو 2007 المتعلق بمكافحة أشكال معينة من التمييز؛
    German-speaking Community Decree of 19 March 2012 on combating certain forms of discrimination. UN مرسوم المجتمع المحلي الناطق باللغة الألمانية المؤرخ 19 آذار/مارس 2012 والرامي إلى مكافحة أشكال معينة من التمييز.
    Artworks that are concerned range from those addressing the issue of love and romance, or representing or exposing nudity, to those resorting to pornography or certain forms of pornography. UN والأعمال الفنية المعنية تتراوح ما بين تلك التي تتناول مسائل الحب والرومانسية، أو تمثل العري أو تعرضه، وبين تلك التي تلجأ إلى المواد الإباحية أو أشكال معينة من المواد الإباحية.
    The Special Rapporteur notes and appreciates that there are genuine differences in the views of States on the need for and the possible political dangers presented by legislative measures to restrict certain forms of speech. UN ويلاحظ المقرر الخاص ويتفهم وجود اختلافات حقيقية في وجهات نظر الدول بشأن الحاجة إلى تدابير تشريعية لتقييد أشكال معينة من الخطاب، وبشأن الأخطار السياسية المحتملة لأي تدابير من هذا القبيل.
    2. By not taking gender into account, certain forms of racism may go undetected. UN 2- وقد لا تتكشف أشكال معينة من التمييز ما لم يؤخذ نوع الجنس في الاعتبار.
    " Acknowledging that indigenous people are at times victims of particular forms of racism and racial discrimination, UN " وإذ تعترف بأن السكان الأصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري،
    Acknowledging that indigenous people are at times victims of particular forms of racism and racial discrimination, UN وإذ تعترف بأن السكان الأصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري،
    Acknowledging that indigenous people are at times victims of particular forms of racism and racial discrimination, UN وإذ تعترف بأن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري،
    Acknowledging that indigenous people are at times victims of particular forms of racism and racial discrimination, UN وإذ تعترف بأن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري،
    Acknowledging that indigenous people are at times victims of particular forms of racism and racial discrimination, UN وإذ تعترف بأن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري،
    E. Measures against specific forms of crime 26-32 8 UN هاء - تدابير مكافحة أشكال معينة من الجرائم
    E. Measures against specific forms of crime 26-32 8 UN هاء - تدابير مكافحة أشكال معينة من الجرائم
    some forms of local, regional or cultural autonomy may be called for in order to comply with the requirement of effective rights of participation. UN فقد يلزم وجود أشكال معينة من الاستقلال الذاتي المحلي أو الإقليمي أو الثقافي من أجل الامتثال لمتطلبات الحق الفعال الخاص بالمشاركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more