"أشهر أو" - Translation from Arabic to English

    • months or
        
    • months and
        
    • months' imprisonment or
        
    • months to a
        
    • year or
        
    • month or
        
    • or more months
        
    Investments classified as cash equivalents have a maturity of three months or less from the date of purchase. UN والاستثمارات المصنفة كمكافئات للنقدية لها أجل استحقاق يبلغ 3 أشهر أو أقل بدءا من تاريخ الشراء.
    Some of the allegations of violations of the right to freedom of opinion and expression have been pending for months or even years. UN وبعض الادعاءات المتعلقة بوقوع انتهاكات للحق في حرية الرأي والتعبير قد ظلت معلقة لم يُبت فيها طوال أشهر أو حتى سنوات.
    Some of the allegations of violations of the right to freedom of opinion and expression have been pending for months or even years. UN وبعض الادعاءات المتعلقة بوقوع انتهاكات للحق في حرية الرأي والتعبير قد ظلت معلقة لم يُبت فيها طوال أشهر أو حتى سنوات.
    Students often are arrested and held under administrative detention for six months or longer. UN وغالبا ما يُلقى القبض على الطلبة ويوضعون قيد الحجز الإداري لمدة ستة أشهر أو أكثر.
    Most mothers take leave for six months or more. UN ويحصل معظم الأمهات على إجازة لمدة ستة أشهر أو أكثر.
    The Council, he believed, could create the capacity to identify threats six months or even two years in advance. UN وأعرب عن اعتقاده بأن المجلس يمكنه إيجاد القدرة على تحديد التهديدات قبل حدوثها بستة أشهر أو حتى بسنتين.
    The Minister for Presidential Affairs of Southern Sudan, Luka Biong, recently predicted that elections might have to be postponed for six months or more. UN وتوقع وزير شؤون الرئاسة في جنوب السودان لوكا بيونغ مؤخرا أن الانتخابات قد تؤجل لمدة ستة أشهر أو أكثر.
    The Government grants permits to people who wish to enter and reside in Fiji, either as visitors for less than six months, or on work permits. UN وتمنح الحكومة ترخيصا لمن يودون دخول فيجي والإقامة فيها، سواء كزوار لمدة تقل عن ستة أشهر أو بتصاريح عمل بها.
    This benefit is guaranteed for six months or for the period during which a woman is nursing her baby, whichever is shorter. UN ويضمن الحصول على هذا الاستحقاق لمدة ستة أشهر أو للفترة التي ترضع خلالها المرأة طفلها، أيهما أقصر.
    In many instances, international investigators are not on the scene until weeks, months or even years after the crimes in question have been committed. UN ففي حالات كثيرة، يصل المحققون الدوليون إلى مكان وقوع الجريمة بعد أسابيع أو أشهر أو حتى سنوات من تاريخ ارتكاب الجريمة.
    The comparisons also reflect that investigations into alleged violations of the Law of Armed Conflict can take several weeks, months, or even years. UN وتعكس المقارنات أيضا أن التحقيقات في الانتهاكات المزعومة لقانون النزاعات المسلحة يمكن أن تستغرق عدة أسابيع أو أشهر أو حتى سنوات.
    The Committee was informed that an effective date of six months or more after the adoption of the decision was recommended by the Office of Human Resources Management. UN وعلمت اللجنة أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد أوصى بأن يبدأ نفاذ القرار بعد ستة أشهر أو أكثر من تاريخ صدوره.
    Differences in language, culture, custom and experience mean that the learning process could easily take six months or longer. UN ومن الممكن بكل سهولة أن تستغرق مهمة التعلم هذه ستة أشهر أو اكثر نظرا للاختلافات في اللغة والثقافة والعُرف والخبرة.
    In five other cases, there was non-compliance with the rule requiring that staff appointed for periods of six months or longer must participate in the Pension Fund. UN وفي ٥ حالات أخرى لم يكن هناك امتثال للقاعدة التي تقضي بأن يشارك الموظف المعين لفترات ستة أشهر أو أكثر في صندوق المعاشات التقاعدية.
    If abortion is practised repeatedly, this is punishable by arrest for four to six months or by imprisonment for up to three years. UN أما تكرار ممارسة اﻹجهاض غير القانوني فعقوبتها الاعتقال لمدة تتراوح بين ٤ و ٦ أشهر أو الحبس لمدة قد تصل إلى ٣ سنوات.
    Customers must allow up to six months or more for orders to reach them. UN وعلى العملاء أن ينتظروا لمدة ستة أشهر أو أكثر حتى تصلهم طلباتهم.
    The GYT meets once in three months or as required. UN وتجتمع لجنة التنمية القروية مرة كل ثلاثة أشهر أو عند الحاجة.
    Section IV deals with the use of former staff 60 years of age or older who opted for a withdrawal settlement and were re-employed for six months or more. UN ويتناول الفرع الرابع استخدام الموظفين السابقين الذين بلغت أعمارهم 60 عاما أو أكثر والذين فضلوا الاستفادة من تسوية انسحاب وأعيد توظيفهم لمدة ستة أشهر أو أكثر.
    Several delegations noted their preference for a fixed time limit of six months or longer. UN وأشارت وفود عدّة إلى أنها تفضل الإشارة إلى مهلة زمنية محددة بستة أشهر أو أكثر.
    The crime of defamation can be punished with imprisonment for up to six months and a fine, or both. UN وجريمة إشانة السمعة يعاقب عليها بالسجن مدة لا تجاوز ستة أشهر أو بالغرامة أو بالعقوبتين معاً.
    In the absence of intent, the penalties are a maximum of 6 months' imprisonment or a maximum fine of NLG 25,000. UN وإذا انتفى عنصر التعمد تكون العقوبات السجن لمدة أقصاها ستة أشهر أو غرامة أقصاها 000 25 غيلدر.
    When such a report is required, the Ministry schedules the work six months to a year in advance, and takes the lead in assembling an inter-agency working group to prepare the report. UN وعندما يطلب مثل هذا التقرير، تضع الوزارة الجداول الزمنية للعمل قبل ستة أشهر أو سنة مقدما وتأخذ بزمام المبادرة في تشكيل فريق عمل مشترك بين الوكالات لإعداد التقرير.
    (iii) Persons who, at the time of their appointment, have been living in Austria for more than one year or have been gainfully employed in Austria for a total of 6 months or more during the 12 months preceding their appointment, it being understood that: UN `3` الأشخاص الذين كانوا وقت تعيينهم يعيشون في النمسا لأكثر من سنة واحدة، أو يعملون بأجر في النمسا لفترة إجماليها ستة أشهر أو أكثر خلال الإثني عشر شهرا التي تسبق تعيينهم، على أن يكون مفهوماً ما يلي:
    They now agree that a first such review could be held three months after the formal initiation of the plan for monitoring and verification, to be followed regularly, during the initial period of implementation, approximately every third month or at such intervals as they would agree upon. UN وهما متفقان حاليا على أن يجرى أول استعراض من هذا القبيل بعد ثلاثة أشهر من البدء الرسمي لخطة الرصد والتحقق المستمرين، على أن يتابع بصورة منتظمة، خلال فترة التنفيذ اﻷولية، كل ثلاثة أشهر أو على فترات يتفقان عليها.
    for 6 or more months UN عدد بنود الممتلكات والمنشآت والمعدات التي كانت تنتظر الشطب لمدة 6 أشهر أو أكثر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more