"أشهر إضافية" - Translation from Arabic to English

    • more months
        
    • additional months
        
    He is on trial for attempted robbery and faces at least three further more months in detention till before the next hearing. UN وتجري محاكمته بتهمة محاولة السرقة وقد يظل في السجن لمدة لا تقل عن ثلاثة أشهر إضافية قبل انعقاد الجلسة المقبلة.
    The same Court later extended the detention for three more months. UN وقرّرت المحكمة ذاتها تمديد فترة الاحتجاز ثلاثة أشهر إضافية.
    The same Court later extended the detention for three more months. UN وقرّرت المحكمة ذاتها تمديد فترة الاحتجاز ثلاثة أشهر إضافية.
    Stage 2: usually three to six additional months. UN المرحلة 2: ثلاثة إلى ستة أشهر إضافية عموماً.
    The Governing Council hereby approves up to six additional months in that event. UN ويوافق مجلس الإدارة بهذا على مدة تصل إلى ستة أشهر إضافية في هذه الحالة.
    The Governing Council hereby approves up to six additional months in that event. UN ومجلس الادارة يقر بموجب هذا مدة تصل إلى ستة أشهر إضافية في تلك الحالة.
    Some experimental treatments that'll give him a few more months. Open Subtitles بعضأساليبالعلاجالتجريبية.. ستعطيه بضعة أشهر إضافية.
    They didn't expect you to live for four more months, but you did. Open Subtitles لم يتوقعوا أن تعيشي لأربعة أشهر إضافية ولكنك فعلتِ
    Agent DiNozzo has three more months on the Seahawk. Open Subtitles العميل دينوزو لديه 3 أشهر إضافية على حاملة الطائرات
    It may give me a few more months, most of which, I'll be spending in a hospital bed, while my best friend in the world does everything possible to avoid me? Open Subtitles قد يعطيني هذا بضعة أشهر إضافية. أغلبها سأقضيه في سرير المستشفى، بينما أعز صديقة لي في العالم
    Why, so I can get a few more months of pain and suffering? Open Subtitles لماذا، لأتحصل على بضعة أشهر إضافية من الألم والمعاناة؟
    - I sat there for three more months when she was hooking up with a... Open Subtitles لقد بقيت ثلاث أشهر إضافية بينما هي كانت تتسكع
    No more postponements. I just need three more months, please. Open Subtitles لا مزيد من التأجيلات, يلزمني 3 أشهر إضافية فحسب أرجوكِ
    The arbitral tribunal shall render its final decision within five months of the date on which it is fully constituted, unless it finds it necessary to extend the time limit for a period that should not exceed five more months. UN تصدر المحكمة قرارها النهائي في غضون خمسة أشهر من التاريخ الذي تشكلت فيه بالكامل ما لم تجد أن من الضروري تمديد تلك المهلة الزمنية لفترة ينبغي ألا تتجاوز خمسة أشهر إضافية.
    In addition to seeking the Committee's assistance in obtaining visas, the Panel also requested the Security Council to consider extending the Panel's mandate for at least three additional months to allow for sufficient fieldwork in the Sudan. UN وإضافة إلى التماس مساعدة اللجنة في الحصول على تأشيرات السفر، طلب الفريق إلى مجلس الأمن أن ينظر في تمديد ولاية الفريق لفترة لا تقلُّ عن ثلاثة أشهر إضافية لإتاحة القيام بالعمل الميداني على نحو وافٍ في السودان.
    This amendment limits the use of workers through such contractors to a maximum of nine months, plus six additional months by special permit of the Minister of Labour and Social Affairs. UN 77- وبموجب هذا التعديل، يقتصر استخدام العمال عن طريق هؤلاء المتعهدين على مدة أقصاها تسعة أشهر، تُمدّد ستة أشهر إضافية بتصريح خاص يصدره وزير العمل والشؤون الاجتماعية.
    Stage 2: four additional months. UN المرحلة 2: أربعة أشهر إضافية.
    Stage 2: three additional months. UN المرحلة 2: ثلاثة أشهر إضافية.
    A provision for six months, amounting to $95,800, has already been included in the support account budget for 2005/06; a further provision of $95,800 for 6 additional months will be required. UN وقد أُدرج في ميزانية حساب الدعم للفترة 2005/ 2006 اعتماد لفترة 6 أشهر بمبلغ 800 95 دولار؛ ويلزم رصد مبلغ إضافي قدره 800 95 دولار لفترة ستة أشهر إضافية.
    48. Act No. 24,390/94 stipulated a maximum time-limit of two years for pre-trial detention, but in unusually serious or complex cases it allowed that period to be extended by a further year and even, in particular circumstances, six additional months as well. UN ٤٨ - وأضافت قائلة إن القانون رقم ٢٤٣٩٠/٩٤ ينص على ألا تتعدى مدة الاحتجاز قبل المحاكمة سنتين، ولكنه يجيز في الحالات الخطيرة بصورة خاصة أو المعقدة تمديد هذه المدة سنة أخرى، بل وكذلك ستة أشهر إضافية في الظروف الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more