Training plans are established every six months for the next six months. | UN | ويجري وضع خطط التدريب كل ستة أشهر بالنسبة لﻷشهر الستة القادمة. |
As a result, women spend longer periods in unemployment, 5.4 months compared to 4.0 months for men. | UN | ونتيجة عن ذلك، تنفق النساء فترات أطول في حالة البطالة، 5.4 من الأشهر بالمقارنة بـ 4.0 أشهر بالنسبة إلى الرجال. |
The period of preventive detention may not exceed four months for lesser indictable offences and 12 months for felonies. | UN | ولا يجوز أن تتعدى مدة الحبس الاحتياطي أربعة أشهر بالنسبة للجنح و٢١ شهراً بالنسبة للجرائم. |
6 months for visor in full use 2 years for the helmet | UN | 6 أشهر بالنسبة للقناع الواقي عند استخدامه بشكل تام وسنتان بالنسبة للخوذة. |
With regard to education, the enrolment age has been reduced from 6 years to 5 years and 10 months in public schools, and to 5 and a half years in private schools. | UN | أما بالنسبة لمجال التعليم، نشير إلى ما تم من تخفيض لسن القبول بالمرحلة الابتدائية من ست سنوات إلى خمس سنوات وعشر أشهر بالنسبة للمدارس الحكومية، وخمس سنوات ونصف للمدارس الخاصة. |
6 months for small and medium missions; | UN | 6 أشهر بالنسبة للبعثات الصغيرة والمتوسطة الحجم |
The usual period of deployment is six months for military units and one year for individuals. | UN | وعادة ما تكون فترة الوزع ستة أشهر بالنسبة للوحدات العسكرية وسنة بالنسبة لﻷفراد. |
Pretrial detention was limited to 6 months for ordinary offences and 1 year for serious offences. | UN | كما حدد الاحتجاز على ذمة المحاكمة في 6 أشهر بالنسبة للجرائم العادية وسنة واحدة بالنسبة للجرائم الخطيرة. |
9 months for large missions | UN | 9 أشهر بالنسبة للبعثات الكبيرة |
Such detention lasted from 6 months for minor offences to 12 months for serious ones, and could be renewed once under certain circumstances specified in the law. | UN | وتتراوح مدة الاحتجاز المؤقت بين ستة أشهر بالنسبة للجنح البسيطة واثني عشر شهراً بالنسبة للجرائم الخطيرة، قابلة للتجديد مرة واحدة في بعض الظروف الخاصة المنصوص عليها في القانون. |
Such an assessment should be carried out systematically every year, or every six months for rapidly changing situations, so as to better foresee needs and to quickly detect sub-optimal situations. | UN | فمثل هذا التقييم ينبغي الاضطلاع به كل سنة بشكل منتظم أو كل ستة أشهر بالنسبة للحالات السريعة التغير كي يتسنى التنبؤ بالاحتياجات بشكل أفضل واكتشاف الحالات دون المثلى بسرعة. |
If the female employee so wishes, she shall be granted an unpaid leave of up to twelve months after the expiry of the sixteen weeks, this period is six months for female workers. | UN | وتُمنَح العاملة إجازة بدون أجر لفترة تصل إلى إثني عشر شهراً بعد انتهاء فترة الستة عشر أسبوعاً، إذا رغبت في ذلك، وهذه الفترة تكون ستة أشهر بالنسبة للعاملين الذكور. |
Half-lives in acidic to neutral soils range from one to two months for α-endosulfan and from three to nine months for β-endosulfan under aerobic condition. | UN | وتتراوح فترة نصف العمر في الزيوت الحمضية إلى الزيوت المحايدة بين شهر وشهرين بالنسبة إلى الإندوسولفان ألفا ومن ثلاثة أشهر إلى تسعة أشهر بالنسبة إلى الإندوسولفان بيتا في الظروف الجوية. |
In this regard, the Fourth Meeting of States Parties recalled that the four-year schedule for the destruction of stockpiled anti-personnel mines will lapse in less than five months for States that become parties in March 1999. | UN | وفي هذا الصدد فالاجتماع الرابع للدول الأطراف أشار إلى أن جدول السنوات الأربع لتدمير الألغام المكدسة المضادة للأفراد سوف ينتهي في أقل من خمسة أشهر بالنسبة للدول التي أصبحت أطرافا في آذار/مارس 1999. |
The Committee was also informed that, among those who had left the Mission, the average longest tenure was two years and two months for 25 staff of component 4, support, and the shortest was nine months for 24 staff of component 3, governance. | UN | وأبلغت اللجنة أيضاً أن متوسط أطول فترة خدمة قضاها الموظفين الذين تركوا البعثة، بلغ سنتين وشهرين بالنسبة لـ 25 موظفاً من العنصر 4، الدعم، وبلغ متوسط أقصر فترة خدمة تسعة أشهر بالنسبة لـ 24 موظفاً من العنصر 3، الحوكمة. |
40 women were provided with residential permits within the framework of the temporary residential permit of up to 6 months for victims of human trafficking that comply with the conditions set forth in article 15. | UN | وحصلت 40 امرأة على تصاريح إقامة في إطار تصاريح الإقامة المؤقتة لمدد تصل إلى ستة أشهر بالنسبة لضحايا الاتجار بالبشر ممن تنطبق عليهم الشروط الواردة في المادة 15. |
The Committee was also informed that, among those who had left the Mission, the average longest tenure was two years and two months for 25 staff of component 4, support, and the shortest was nine months for 24 staff of component 3, governance. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا أن متوسط أطول فترة خدمة قضاها الموظفين الذين تركوا البعثة، بلغ سنتين وشهرين بالنسبة لـ 25 موظفا من العنصر 4، الدعم، وبلغ متوسط أقصر فترة خدمة تسعة أشهر بالنسبة لـ 24 موظفا من العنصر 3، الحوكمة. |
On average, the delay for the review by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in Geneva of the vouchers of the Indonesian office was three months for goods and services and six months for payroll. | UN | وتبلغ مدة تأخر استعراض مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في جنيف لإيصالات مكتب إندونيسيا ثلاثة أشهر بالنسبة للسلع والخدمات وستة أشهر بالنسبة لكشوف المرتبات. |
It's been a rough couple of months for her. | Open Subtitles | وكان بضع الخام أشهر بالنسبة لها. |
Furthermore, with the two additional general temporary assistance surge positions, the Finance Management and Support Service was able to fulfil the indicator of achievement regarding the six-month average for claims, and three months for some missions. | UN | وعلاوة على ذلك، مكنت الوظيفتان الطارئتان الإضافيتان دائرة الإدارة المالية والدعم المالي من تحقيق مؤشر الإنجاز المتمثل في الإبقاء على متوسط الوقت اللازم لتجهيز المطالبات في حدود ستة أشهر، و في حدود 3 أشهر بالنسبة لبعض البعثات. |
As stated above, the Chancellery of the Ministry of Justice has, however, issued guidelines designed to reduce time in pre-trial detention to a maximum of one year, or six months in the Yaoundé and Douala jurisdictions. | UN | غير أن الإدارة المركزية لوزارة العدل أصدرت، كما ذُكر أعلاه، تعليمات بهدف خفض مدة الاحتجاز رهن المحاكمة إلى عام على الأكثر وستة أشهر بالنسبة لمحاكم ياوندي ودوالا. |