Waiver for reimbursement of home leave travel within six months when a post is abolished | UN | التنازل عن استرداد المبلغ المخصَّص للسفر في إجازة زيارة الوطن في غضون ستة أشهر عندما يتم إلغاء الوظيفة |
And what happens in six months when I don't have anything to follow that up? | Open Subtitles | نعم، ومالذي سيحدث خلال ستة أشهر عندما لاأملك فلماً يستطيع مجاراته؟ |
I slept on the floor by Beau's bed for nine months when he had those nightmares. | Open Subtitles | نمت على الأرض قرب سرير بو لتسعة أشهر عندما كان يصاب بتلك الكوابيس |
You'd been with the firm four months when Harry died. | Open Subtitles | لقد قلت أنك كانت مع الشركة أربعة أشهر عندما توفي هاري. |
I'd been on patrol for, like, four months when arrested this scumbag for rape. | Open Subtitles | كُنتُ امتلك دورية لفترة أربعة أشهر عندما اعتقل هذا الشخص القذر بتهمة الاغتصاب |
I will see you all again in a few months when I cut the ribbon. | Open Subtitles | سأراكم جميعاً مجدداً بعد أشهر, عندما أقص شريط الإفتتاح |
What I do remember, however, is covering for you for 6 months when you were out from your accident. | Open Subtitles | ماذا أتذكر على أي حال من يتستر عليكِ لستة أشهر عندما خرجتي من حادثك |
Yes. Every three months, when I have a break in work and can afford the plane fare. | Open Subtitles | نعم, كل ثلاث أشهر عندما أملك سعر الطائرة و يكون لدي عطلة |
You know, me and Mickey we were trapped in a house for three months when it all started. | Open Subtitles | تعلمون , أنا وميكي أُحتجزنا في البيت . لثلاثة أشهر عندما بدأ ذلك |
She was a person who moved her kids around from place to place, you know, even every few months when they were really little. | Open Subtitles | كانت الشخص الذي ينتقل بأطفاله من مكان إلى مكان تعلمون، حتى لو بضعة أشهر عندما كانوا صغار جداً |
You left her when you were married for only 4 months. When she gave birth, you weren't a father to your child. | Open Subtitles | لقد هجرتها بعد زواجكم بأربعة أشهر عندما حانت الولادة لم تكن موجود |
It'll be there in six months when you get out. | Open Subtitles | سوف يكون موجوداً بعد ستة أشهر عندما تخرج |
Except during two or three dry season months when rainwater supplies have become too depleted, groundwater is used mainly for non-potable purposes. | UN | وتُستخدَم المياه الجوفية بصفة أساسية لأغراض غير الشرب، ويُستثنى من ذلك موسم الجفاف الذي يستمر لمدة شهرين أو ثلاثة أشهر عندما تنضب إمدادات مياه الأمطار بشكل كبير. |
It was issued for nine months, but subsequently cancelled after three months when the detainee was transferred to interrogation for 47 days and, reportedly, subjected to torture. | UN | وبلغت مدة الاحتجاز المنصوص عليها في اﻷمر تسعة أشهر، إلا أن اﻷمر أُلغي بعد ثلاثة أشهر عندما نُقل المحتجز لاستجوابه مدة ٤٧ يوما تعرض خلالها، حسبما يقال، للتعذيب. |
OIOS agrees with Board members that a case review, including preparation of the report, should take no longer than three months when resources are adequate. | UN | ويتفق مكتب خدمات الرقابة الداخلية مع أعضاء المجلس على أن استعراض قضية ما لن يتعدى ثلاثة أشهر عندما تكون الموارد كافية، بما في ذلك إعداد التقرير. |
I don't think that we slept more than three hours in a night for six months when we were building it. | Open Subtitles | لا أعتقد أننا ينام أكثر من ثلاث ساعات في ليلة لمدة ستة أشهر عندما كنا بنائه. كان ولكن الأب رؤية، و كان بطبيعة الحال الحق |
We didn't see or hear from Frank for a good six months... when our lives took a turn. | Open Subtitles | لم نر أو نسمع من فرانك ل جيدة ستة أشهر... عندما حملت حياتنا منعطفا. |
After six months, when I was discharged from the hospital.. | Open Subtitles | ..بعد ستة أشهر عندما خرجت من المستشفى |
10. The Advisory Committee was also informed that the " when actually employed " appointment may represent a few days or a few months when the nature of the assignment requires the official to work full time for that period. | UN | ١٠ - وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن التعيين على أساس " فترة الاستخدام الفعلي " قد تمثل بضعة أيام أو أشهر عندما تقتضي طبيعة المهمة من الموظف أن يعمل الوقت بأكمله في تلك المدة. |
10. The Committee was also informed that the " when actually employed " appointment may represent a few days or a few months when the nature of the assignment requires the official to work full time for that period. | UN | ١٠ - وأبلغت اللجنة أيضا بأن التعيين على أساس " فترة الاستخدام الفعلي " قد تمثل بضعة أيام أو أشهر عندما تقتضي طبيعة المهمة من الموظف أن يعمل الوقت بأكمله في تلك المدة. |