Allow me also to refer to some specific points of the report. | UN | اسمحوا لي أيضا أن أشير إلى بعض النقاط المحددة في التقرير. |
In this connection, I wish to refer to some historical facts. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى بعض الحقائق التاريخية. |
Like previous speakers, we would like to refer to some specific aspects. | UN | وأسوة بالمتكلمين الذين سبقوني، أود أن أشير إلى بعض الجوانب المحددة. |
On this occasion, I would like to point out some aspects of particular importance to my country. | UN | وفي هذه المناسبة، أود أن أشير إلى بعض الجوانب ذات الأهمية الخاصة بالنسبة لبلدي. |
In conclusion, I would like to mention some experiences of my country, similar to those of the Czech Republic, represented here today by Mr. Klaus. | UN | في الختام، أود أن أشير إلى بعض من تجارب بلدي، المماثلة لتجارب الجمهورية التشيكية، والتي يمثلها هنا اليوم السيد كلاوس. |
But I should like to cite some of the omissions, as well as some of the issues included, in the document that should merit a very broad-ranging, careful and in-depth debate in the Assembly. | UN | لكني أود أن أشير إلى بعض ما أغفل في الوثيقة، وكذلك إلى بعض ما أدرج فيها مما يستحق مناقشة واسعة متأنية ومتعمقة في الجمعية العامة. |
With regard to the political dimension, which emphasizes security, human rights, democracy and the fight against terrorism, I would like to refer to certain areas of the world that are of greatest concern to the international community. | UN | أما فيما يتعلق بالبعد السياسي، الذي يشدد على الأمن وحقوق الإنسان والديمقراطية والحرب على الإرهاب، فأود أن أشير إلى بعض مناطق العالم التي تشكل أكبر مصدر للقلق لدى المجتمع الدولي. |
Allow me to mention just a few of those developments that concern Croatia. | UN | واسمحوا لي أن أشير إلى بعض من تلك التطورات مما يخص كرواتيا. |
In that connection, I wish to touch upon some of Eritrea's immediate concerns. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى بعض شواغل إريتريا المباشرة. |
I should now like to refer to some of the major projects planned for 2011 and 2012. | UN | أود الآن أن أشير إلى بعض المشاريع الرئيسية المخطط لها لعامي 2011 و 2012. |
Over the years, such measures have indeed been carried out effectively and, if the Chair will allow, I should like to refer to some of them. | UN | وعلى مر السنين، نفذت هذه التدابير بالفعل تنفيذا فعالا، وإن سمح لي الرئيس، أود أن أشير إلى بعض منها. |
Finally, I refer to some historical demands, such as the return of our access to the sea. | UN | أخيرا، أشير إلى بعض المطالب التاريخية، مثل عودة منفذنا إلى البحر. |
However, I wish to refer to some of the matters that are of particular interest to us. | UN | غير أنني أود أن أشير إلى بعض المسائل التي نهتم بها على نحو خاص. |
While I have the floor I should like to refer to some organizational aspects of this session. | UN | وأود ما دمت أتحدث إليكم أن أشير إلى بعض الجوانب التنظيمية لهذه الدورة. |
Let me refer to some areas where decisions are needed. | UN | وأود أن أشير إلى بعض المجالات المطلوب فيها اتخاذ قرارات. |
I should now like to refer to some of the main efforts we have undertaken to confront terrorism. | UN | وأود الآن أن أشير إلى بعض الجهود الرئيسية التي بذلناها لمواجهة الإرهاب. |
In this connection, let me point out some of the steps Yugoslavia has taken to broaden and strengthen cooperation with Bosnia and Herzegovina. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى بعض الخطوات التي اتخذتها يوغوسلافيا لتوسيع وتعزيز التعاون مع البوسنة والهرسك. |
Let me point out some of the concrete and immediate steps which this resolution enumerates as a matter of priority. | UN | وأود أن أشير إلى بعض الخطوات العملية والمباشرة التي يذكرها هذا القرار على سبيل الأولوية. |
Let me point out some of the factors that hinder our realization of the MDGs which have to be addressed. | UN | اسمحوا لي أن أشير إلى بعض العناصر التي تعوق تحقيقنا للأهداف الإنمائية للألفية والتي يتعين التصدي لها. |
At this point, I would like to mention some of my Government's other concerns. | UN | وأود في هذا المقام أن أشير إلى بعض الشواغل الأخرى التي تساور حكومتي. |
Furthermore, I would like to mention some points relevant to this Committee's main preoccupation, the disarmament and arms control matters. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أود أن أشير إلى بعض النقاط المتعلقة بالشاغل الرئيسي لهذه اللجنة وهو نزع السلاح والمسائل المتصلة بتحديد الأسلحة. |
Let me cite some of the statements. | UN | ودعوني أشير إلى بعض البيانات. |
I wish to refer to certain unfounded allegations and distorted references made about the Islamic Republic of Iran by the Permanent Representative of the United States in his statement at today's meeting of the Security Council on Iraq, and to bring the following to your attention in this regard: | UN | أود أن أشير إلى بعض الادعاءات الباطلة والإشارات المغرضة المتعلقة بجمهورية إيران الإسلامية التي أوردها الممثل الدائم للولايات المتحدة اليوم في البيان الذي أدلى به في اجتماع مجلس الأمن بشأن العراق، وأن أوجه انتباهكم إلى النقاط التالية بهذا الصدد: |
I would like to mention just a few of the recent initiatives in which I have been personally involved, specifically my Government's intention to increase its ODA volume by $10 billion in aggregate over the next five years and to double aid to Africa over the next three years. | UN | وأود أن أشير إلى بعض المبادرات الأخيرة التي شاركت فيها شخصيا، وسأشير على وجه التحديد إلى عزم حكومتي على زيادة حجم مساعدتها الإنمائية الرسمية لكي تبلغ في جملتها 10 بلايين دولار على مدار السنوات الخمس المقبلة، ومضاعفة معونتها لأفريقيا طوال السنوات الثلاث المقبلة. |
First, let me touch upon some of the matters related to the revitalization of the General Assembly that we consider to be of particular importance. | UN | أولا، اسمحوا لي بأن أشير إلى بعض الأمور المتعلقة بإعادة تنشيط الجمعية العامة والتي نعتبرها ذات أهمية خاصة. |
I should, however, like to refer to a number of issues that are of particular importance to my country. | UN | وتؤيد البرتغال تأييدا تاما ذلك البيان، بيد أنني أود أن أشير إلى بعض القضايا التي تهم بلادي على نحو خاص. |