"أصبحتِ" - Translation from Arabic to English

    • become
        
    • became
        
    • being
        
    • getting
        
    • 've been
        
    • turned
        
    • you get
        
    • made
        
    • gotten
        
    • becoming
        
    So you've become a cabinet minister's wife after all. Open Subtitles إذاً أصبحتِ زوجة وزيرٍ في مجلس الوزراء أخيراً
    Do you suddenly become a non-sexual person just because you have kids? Open Subtitles هل أصبحتِ فجأةً شحص غير جنسي فقط لأن لديكِ أطفال ؟
    When did you become a Twitter follower of the congressman? Open Subtitles منذ متى أصبحتِ متابعة لحساب تويتر الخاص بعضو الكونجرس؟
    But somehow, when you became me, you made it work. Open Subtitles لكن بطريقة ما، عندما أصبحتِ بشخصيتي، جعلتِ الأمر ينجح.
    You changing my shift, balancing the till, being smart. Open Subtitles لقد غيرتِ مناوبتي, ووازنتِ الـ "تيل" أصبحتِ ذكية
    Ooh! Look at you getting hit on by a construction worker. Open Subtitles أنظري إلى نفسكِ لقد أصبحتِ على وفاق مع عامل البناء
    Look, I know you've been really nice and helpful with me, but you've become a huge problem. Open Subtitles أعلم بأنكِ كنت لطيفة وتساعدينني لكنكِ أصبحتِ مشكلة كبيره
    To show him what you've become would be devastating. Open Subtitles لأريه الحال الذي أصبحتِ عليه ، سيكون أمراً مُؤلماً بالنسبة له
    The deaths you've caused in the name of crippling me have been more than adequate to prove what you've become. Open Subtitles كل جرائم القتل تلك التي تسببتِ بها لعرقلتي كانت أكثر من اللازم لإثبات ما قد أصبحتِ عليه
    Perhaps I hate what's become of you but I could never hate you. Open Subtitles ربما أكره ما أصبحتِ عليه ولكن لا يُمكنني أن أكرهك أبدًا
    You've become a danger to this ship and everyone on board, and you know it. Open Subtitles لقد أصبحتِ خطرة على هذه السفينة وأنتِ تعرفين ذلك
    My opinion, your TB meds made your birth control less effective, and then becoming pregnant weakened your immune system to let the TB become active. Open Subtitles برأيي، أدوية مرض السل جعلت حبوب منع الحمل أقل فاعلية وعندما أصبحتِ حامل ضَعُفَ جهاز المناعة لديك
    I never saw you, not this person you've become. Open Subtitles لم اراكِ ليس هذا الشخص الذي أصبحتِ عليه
    Backstage pass, you just became a payback rage pass. Open Subtitles بطاقة مرور للكواليس أصبحتِ للتوّ بطاقة مرور للانتقام
    But if you hadn't done it and faced your fear, you would have never become the good diver you became. Open Subtitles ولكن لو لم تفعلي ذلك وتتغلبي على مخاوفك لما أصبحتِ الغطاسة العظيمة الآن
    And you became the thing we laughed at. Hey. Open Subtitles وأنتِ أصبحتِ الشيء الذي ضحكنا عليه. مرحبا.
    Is it possible you're being a little oversensitive here? Open Subtitles هل من المعقول أنكِ أصبحتِ شديدة الحساسية قليلاً هنا ؟
    What surprised me the most when I was getting to know you was... that you got rich because you worked so hard. Open Subtitles لكن أكثر شيء أثار دهشتى كان عندما عرفت من أنتِ أنكِ أصبحتِ ثرية لأنك تعملين بكل جهدكِ فى الوظائف المؤقتة
    And since you've been so generous with the friendly advice, here's some for you. Open Subtitles وبما أنكِ أصبحتِ كريمة بإعطاء النصائح، فها هي البعض لكِ
    I had some small part in how you turned out. Open Subtitles عن الشعور بأن لي دور صغير فيما أصبحتِ عليه
    How'd you get so good at darts anyway? Open Subtitles كيف أصبحتِ بارعة في الرشق بالسهام على أي حال ؟
    But since the incident with Makoto, you've made him stuff every day. Open Subtitles . ولكن منذ حادثة ماكوتو، أصبحتِ تطبخين أطباقاً متعددة كل يوم
    You've gotten colder since you've taken over this job. Open Subtitles لقد أصبحتِ أكثر برودة منذ أن استلمتِ هذه الوظيفة.
    You might find yourself becoming someone you no longer recognize. Open Subtitles يمكن ان تجدى نفسك أصبحتِ شخص لا تميزيه شخصياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more