"أصبحت أطرافا في" - Translation from Arabic to English

    • have become parties to
        
    • had become parties to
        
    • became parties to
        
    • are parties to the
        
    • become party to
        
    • become Parties to the
        
    • became party to
        
    • were parties to
        
    • have become States parties to
        
    • now parties to
        
    • were already parties to
        
    The emerging universal acceptance of the Court is reflected in the number of countries that have become parties to the Rome Statute to date. UN والقبول العالمي بالمحكمة الآخذ في الظهور يتجلى في عدد البلدان التي أصبحت أطرافا في نظام روما الأساسي حتى الآن.
    We welcome the increasing number of States that have become parties to the ICC Statute. UN ونرحب بتزايد عدد الدول التي أصبحت أطرافا في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    CARICOM welcomes the increasing number of Member States that have become parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ترحب الجماعة الكاريبية بازدياد عدد الدول الأعضاء التي أصبحت أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    32. He commended the States that had become parties to the various sectoral counter-terrorism instruments. UN 32 - وأثنى على الدول التي أصبحت أطرافا في شتى الصكوك القطاعية لمكافحة الإرهاب.
    Newly independent States which became parties to many multilateral treaties by means of notification of succession often formulated new reservations. UN أما الدول المستقلة حديثا التي أصبحت أطرافا في كثير من المعاهدات المتعددة اﻷطراف عن طريـق اﻹشعـار بالخلافـة فكثيـرا ما تبدي تحفظات جديدة.
    In this regard, it should be noted that out of the 53 member States of the OAU, 43 are parties to the 1961 Convention, 41 are parties to the 1971 Convention and 37 are parties to the 1988 Convention. UN وفي هذا الصدد تجدر اﻹشارة الى أن ٤٣ دولة من بين ٥٣ دولة عضوا في المنظمة أصبحت أطرافا في اتفاقية عام ١٩٦١، و ٤١ دولة أصبحت أطرافا في اتفاقية عام ١٩٧١ و ٣٧ دولة أصبحت أطراف في اتفاقية سنة ١٩٨٨.
    In this regard, the Conference notes that 63 States have become party to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المؤتمر أن 63 دولة قد أصبحت أطرافا في الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية.
    In that context, we welcome the fact that 46 African countries have become parties to the Convention. UN وفي هذا السياق، نرحب بكون 46 بلدا أفريقيا أصبحت أطرافا في الاتفاقية.
    We note with appreciation that 175 States have become parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ونحن نلاحظ مع التقدير أن ١٧٥ دولة قد أصبحت أطرافا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    We note with appreciation that 175 States have become parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ونحن نلاحظ مع التقدير أن ١٧٥ دولة قد أصبحت أطرافا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    We commend the 100 countries that have become parties to the Treaty. UN ونحن نهنئ البلدان اﻟ ١٠٠ التي أصبحت أطرافا في المعاهدة.
    As of today, more than 100 countries have become parties to nuclear-weapon-free zones. UN واليوم، نجد أن أكثر من ١٠٠ بلد قد أصبحت أطرافا في المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    Noting with appreciation that the number of States which have become parties to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment is steadily increasing, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن عدد الدول التي أصبحت أطرافا في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة يزداد بصورة مطردة،
    Recognition of the importance of the human rights of women is reflected by the fact that more than three quarters of the States Members of the United Nations have become parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN كما يتجلى الاعتراف بأهمية حقوق الإنسان للمرأة في كون ما يزيد على ثلاثة أرباع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة قد أصبحت أطرافا في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    As was reflected in many statements by Member States during our exercise in the Committee, all in the Middle East region except the Zionist regime have become parties to the Treaty. UN وكما ظهر في البيانات التي أدلى بها العديد من الدول الأعضاء خلال أعمالنا في اللجنة، فإن جميع الدول في منطقة الشرق الأوسط أصبحت أطرافا في المعاهدة باستثناء النظام الصهيوني.
    Of the reporting Member States, Argentina, Bosnia and Herzegovina, Mexico and the Philippines had become parties to that Convention. UN و الدول التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية من بين الدول المقدمة للتقارير هي الأرجنتين، والبوسنة والهرسك، والفلبين، والمكسيك.
    The difficulty was compounded by the fact that those States that had become parties to the Convention after the launch of the Mechanism would be reviewed in the fifth and last year of the cycle. UN وما يزيد من صعوبة الأمر أنَّ الدول التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية بعد إطلاق الآلية سوف تخضع للاستعراض خلال السنة الخامسة والأخيرة من دورة الاستعراض.
    By the third session of the Conference, in 2006, 122 States had become parties to the Convention. UN 4- وبحلول دورة المؤتمر الثالثة، في عام 2006، كانت 122 دولة قد أصبحت أطرافا في الاتفاقية.
    Some of the States that became parties to the 1988 Convention during the reporting period formulated reservations to specific provisions. UN 5 - عمد بعض الدول التي أصبحت أطرافا في اتفاقية عام 1988 أثناء الفترة التي يشملها التقرير الى إبداء تحفظات على أحكام بعينها.
    While a number of African States have joined during the last 12 months, only 29 out of the 53 African States are parties to the Convention. UN وإذا كان هناك عدد من الدول اﻷفريقية قد انضم خلال الشهور اﻹثني عشر اﻷخيرة فليس من بين الدول اﻷفريقية وعددها ٥٣ دولة سوى ٢٩ دولة أصبحت أطرافا في الاتفاقية.
    In this regard, the Conference notes that 63 States have become party to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المؤتمر أن 63 دولة قد أصبحت أطرافا في الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية.
    Care should also be taken, as more and more States became party to the United Nations Convention against Corruption, not to politicize that issue. UN كما يجب الحرص على عدم تسييس هذه المسألة، نظرا لأن أعدادا مطردة من الدول قد أصبحت أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    As at 9 May 2003, 112 States and 1 entity, the European Community, were parties to the Agreement. UN وحتى 9 أيار/مايو 2003، كانت 112 دولة وكيان واحد هو الجماعة الأوروبية، قد أصبحت أطرافا في الاتفاق.
    We welcome the increasing number of States that have become States parties to the ICC treaty. UN ونرحب بالدول الأعضاء التي أصبحت أطرافا في معاهدة المحكمة الجنائية الدولية.
    We welcome the fact that 192 States are now parties to the Statute of the International Court of Justice, with 65, including the Sudan, having agreed to the Court's binding jurisdiction. UN ومن الإشارات الإيجابية المشجعة، إفادة التقرير بأن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، البالغ عددها 192 دولة، قد أصبحت أطرافا في النظام الأساسي للمحكمة.
    Thus South Africa would join the other African States which were already parties to the Statute. UN وبذلك ستنضم جنوب أفريقيا إلى الدول الأفريقية الأخرى التي سبق أن أصبحت أطرافا في النظام الأساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more