"أصبح العالم" - Translation from Arabic to English

    • world is
        
    • the world has become
        
    • world had become
        
    • world was
        
    • world became
        
    • the world has been
        
    • the world around us had become
        
    • world has become a
        
    Fifty years later, the world is a very different place. UN وبعد انقضاء خمسين عاما، أصبح العالم مكانا مختلفا تماما.
    The world is a village now, but too often we are rather narrow-minded and do not listen to one another. UN لقد أصبح العالم الآن قرية ولكن غالبا ما نكون ذوي نظرة ضيقة ولا يستمع كل منا إلى الآخر.
    The spell is over. The world is a safer place. Open Subtitles 20 دقيقة التعويذة انتهت و أصبح العالم مكان آمن
    Recently, the world has become more aware of what a terrorist threat can be all about if sophisticated technology is involved. UN وقد أصبح العالم مؤخرا أكثر وعيا بما يمكن أن تكون عليه أية هجمة إرهابية إذا استخدمت فيها التكنولوجيا المتطورة.
    Can we really say to ourselves that any country is truly living in peace today? the world has become very interdependent. UN فهل يمكننا حقا أن نقول لأنفسنا إن بلدا ما يعيش اليوم في سلام حقيقي؟ لقد أصبح العالم شديد الترابط.
    The world had become more polarized, with unequal distribution of benefits that were measured in narrow economic terms. UN وقد أصبح العالم أكثر استقطاباً، مع تفاوت توزيع الفوائد التي تقاس بالاستناد إلى معايير اقتصادية ضيقة.
    In general, the world was becoming a more dangerous place, and national and global cooperation was more necessary than ever. UN وبصفة عامة، أصبح العالم مكانا يزداد خطورة بمرور الزمن. وصار التعاون الوطني والدولي أكثر أهمية من ذي قبل.
    This assumption proved incorrect once the world became polarized during the prolonged cold war. UN وهذا الافتراض ثبت أنه غير صحيح بمجرد أن أصبح العالم مستقطبا أثناء الحرب الباردة المطولة.
    the world has been a safer place because of the United Nations, and its continued relevance is beyond question. UN فقد أصبح العالم مكانا أكثر أمنا بفضل اﻷمم المتحدة ولم يعد ثمة شك في ضرورة استمرارها.
    We had many milkshakes that night, and we all felt that as dangerous as the world around us had become, here, at least in this booth, we were safe. Open Subtitles لقد تناولنا الكثير من اللبن المخفوق الليلة وشعرنا جميعاً بقدر ما أصبح العالم خطير على الأقل نحنُ بآمان
    The world is more prosperous for my generation than it was for previous ones. UN ولقد أصبح العالم أكثر ازدهارا لجيلي مما كان للأجيال التي سبقته.
    Mexico is convinced that the world is safer with that Treaty than without it. UN المكسيك مقتنعة بأن بإبرام تلك المعاهدة أصبح العالم أكثر أمنا مما لو كان بدونها.
    With the growth and development of technology, all of the world is a stage in a manner that William Shakespeare never foresaw. UN فمع نمو التكنولوجيا وتطورها، أصبح العالم كله مسرحا بصورة لم يتوقعها وليام شكسبير أبدا.
    Fifty years later, the world is a much more complex place, and there are many more actors to turn to. UN فبعد خمسين عاما أصبح العالم مكانا أكثر تعقيدا وازداد كثيرا عدد العناصر الفاعلة التي يمكن اللجوء إليها.
    The Arab world is facing a series of challenges unprecedented in its modern history. These include: UN وهكذا أصبح العالم العربي يواجه مجموعة من التحديات غير المسبوقة في تاريخه المعاصر من ضمنها:
    Thanks to those efforts, the world is a better place to live in today. UN وبفضل هذه الجهود، أصبح العالم اليوم مكانا أفضل للعيش فيه.
    the world has become a global and interdependent place where global partnership should become an overriding principle. UN لقد أصبح العالم مكانا عالميا ومترابطا حيث ينبغي أن تصبح الشراكة العالمية المبدأ الراجح.
    With important bilateral and multilateral arms control and disarmament agreements in place, the world has become a more secure place in which to live. UN وبفضل اتفاقات هامة ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونـزع السلاح، أصبح العالم مكانا ينعم بالمزيد من الأمن ويمكن العيش فيه.
    the world has become a global neighbourhood, and we must insist on living by brotherly principles and values. UN لقد أصبح العالم حيا عالميا، ويجب علينا أن نصر على العيش وفق المبادئ والقيم اﻷخوية.
    Thirty-five years after their adoption, the world had become much more chaotic, unjust and unequal. UN فقد أصبح العالم بعد خمسة وثلاثين عاماً من اعتمادها، يتسم بكثير من الفوضى وعدم الإنصاف وعدم المساواة.
    Algeria, Indonesia, Thailand, Panama, Jordan- the world was now a battlefield. Open Subtitles الجزائر، إندونيسيا، تايلند، باناما، الأردن، أصبح العالم الآن ساحة قتال.
    The more brutal an attack, the more hesitant the world became. UN وكلما ازدادت وحشية الهجوم، أصبح العالم أكثر ترددا.
    Since the end of the cold war, the world has been moving more quickly than ever before in the direction of sustainable development and peace, with special focus on international socio-economic growth. UN بعد أن انقضى أمد الحرب الباردة، أصبح العالم يتطور بسرعة فائقة متجهــا نحو التنمية المستدامة والسلم، مع تركيز على النمو الاقتصادي والاجتماعي الدولي بدرجة أكبــر مما كان عليه الوضع في العقد الماضي.
    We had many milkshakes that night, and we all felt that as dangerous as the world around us had become, here, at least in this booth, we were safe. Open Subtitles وشعرنا جميعاً بقدر ما أصبح العالم خطير على الأقل نحنُ بآمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more