"أصحاب المصالح المتعددين" - Translation from Arabic to English

    • multi-stakeholder
        
    • multiple stakeholders
        
    • multistakeholder
        
    • multi-stakeholders
        
    multi-stakeholder dialogue on sustainable energy and transport UN حوار أصحاب المصالح المتعددين بشأن الطاقة والنقل المستدامين
    multi-stakeholder dialogue on sustainable energy and transport UN حوار أصحاب المصالح المتعددين بشأن الطاقة والتنمية
    multi-stakeholder dialogue on sustainable energy and transport UN حوار أصحاب المصالح المتعددين بشأن الطاقة والنقل المستدامين
    Chairman’s summary of the multi-stakeholder dialogue on tourism UN الموجـز الذي أعده الرئيس للحوار بشأن السياحــة الــذي أجري بين أصحاب المصالح المتعددين
    The willingness of industry to further develop this framework through multi-stakeholder processes was welcomed. UN ورحب المشاركون باستعداد صناعة السياحة لزيادة تطوير هذا اﻹطار من خلال عمليات أصحاب المصالح المتعددين.
    multi-stakeholder participation in its development, implementation and monitoring should be encouraged. UN وارتئي أنه ينبغي تشجيع مشاركة أصحاب المصالح المتعددين في وضعها وتنفيذها ورصدها.
    It was emphasized that multi-stakeholder engagement in developing, implementing, promoting and monitoring such schemes would increase their effectiveness. UN وتم التأكيد على أن اشتراك أصحاب المصالح المتعددين في وضع الخطط وتنفيذها وتعزيزها ورصدها سيزيد من فعاليتها.
    Participants felt that multi-stakeholder participation could help mitigate the effects of globalization. UN رأى المشاركون أن مشاركة أصحاب المصالح المتعددين من شأنها أن تساعد في تخفيف آثار العولمة.
    In an attempt to integrate major group participation more fully with the general discussion, the multi-stakeholder dialogue will be integrated into the plenary meetings of the fifth session of the Forum, including the high-level segment. UN وفي محاولة لإدماج مشاركة المجموعات الرئيسية بشكل أكمل في المناقشة العامة، سيتم إدراج الحوار بين أصحاب المصالح المتعددين في الجلسات العامة للدورة الخامسة للمنتدى بما في ذلك في الجزء الرفيع المستوى.
    Since the initiation of a multi-stakeholder dialogue in 2002, the major groups have made an ongoing effort to build trust and partnerships with makers of policy and decisions. UN ومنذ أن بدأ الحوار بين أصحاب المصالح المتعددين في عام 2002، والمجموعات الرئيسية تبذل جهدا متواصلا لبناء الثقة وإقامة الشراكات مع راسمي السياسات وصانعي القرارات.
    In 2007, the multi-stakeholder dialogue will be held over the course of the two-week session. UN وفي عام 2007، سيجري الحوار بين أصحاب المصالح المتعددين على مدى الدورة التي تستغرق أسبوعين.
    :: Re-evaluate the modalities of the multi-stakeholder dialogue and consider ways of mainstreaming it into discussion at future sessions of the Forum, taking into account the lessons learned by other forums. UN :: إعادة تقييم طرائق إجراء الحوار بين أصحاب المصالح المتعددين والنظر في سبل إدراجه في مناقشات الدورات التي سيعقدها المنتدى مستقبلا، مع مراعاة الدروس التي استخلصتها منتديات أخرى.
    In pursuing those objectives, indeed, an effective multi-stakeholder partnership has to be developed. UN وفي السعي لتحقيق هذه الأهداف، يتعين في الحقيقة إقامة شراكة فعالة بين أصحاب المصالح المتعددين.
    The DDP Steering Committee translates the guidance given by the multi-stakeholder groups into specific actions for the DDP. UN وتقوم اللجنة التوجيهية للبرنامج بترجمة التوجيهات التي تصدرها مجموعات أصحاب المصالح المتعددين إلى إجراءات محددة للبرنامج.
    Common items for each session: multi-stakeholder dialogue UN البنود المشتركة لكل دورة: الحوار بين أصحاب المصالح المتعددين
    Chairman's summary of the multi-stakeholder dialogue segment UN موجز الرئيس للجزء المتعلق بالحوار بين أصحاب المصالح المتعددين
    multi-stakeholder dialogue segment UN الجزء المتعلق بالحوار بين أصحاب المصالح المتعددين
    multi-stakeholder dialogue segment UN الجزء المتعلق بالحوار بين أصحاب المصالح المتعددين
    multi-stakeholder dialogue segment UN الجزء المتعلق بالحوار بين أصحاب المصالح المتعددين
    23. That Office, in consultation with major institutional and non-institutional stakeholders, identified policy issues covered in the Monterrey Consensus and the Doha Declaration, on which informal and expert-level discussions among multiple stakeholders could facilitate policy debates at international forums. UN 23 - وحدد مكتب تمويل التنمية، بالتشاور مع الجهات المعنية الرئيسية المؤسسية وغير المؤسسية، مسائل تتعلق بالسياسات جرى تناولها في توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة، يمكن أن تؤدي مناقشتها بشكل غير رسمي وعلى مستوى الخبراء بين أصحاب المصالح المتعددين إلى تيسير المناقشات المتعلقة بالسياسات في المنتديات الدولية.
    We also support enhancing the role of the regional commissions as promoters of intersectoral and multistakeholder dialogues at the regional level. UN كما أننا نؤيد تعزيز دور اللجان الإقليمية كأطراف مشجعة للحوار المشترك بين القطاعات والحوار فيما بين أصحاب المصالح المتعددين على المستوى الإقليمي.
    These efforts require an enabling national and international environment conducive to growth and development with the participation of the multi-stakeholders. UN وهذه الجهود تتطلب بيئة وطنية ودولية تمكينية ومفضية إلى النمو والتنمية يشارك فيها أصحاب المصالح المتعددين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more