"أصحاب المصالح في" - Translation from Arabic to English

    • stakeholders in
        
    • stakeholders of
        
    • stakeholder
        
    • the stakeholders
        
    • stakeholders are
        
    The NRIE is meant be a global ICT-based platform where information relevant to the development of the natural resources sector could be shared among stakeholders in African countries. UN والمقصود من هذا النظام هو أن يكون بوابة إلكترونية عالمياً حيث يمكن تقاسم المعلومات المتصلة بتطوير قطاع الموارد الطبيعية بين أصحاب المصالح في البلدان الأفريقية.
    The Centre also expanded its outreach and advocacy activities through close interaction with various stakeholders in and beyond the region. UN كما وسع المركز أنشطته في مجالي التوعية والدعوة عن طريق التفاعل الوثيق مع مختلف أصحاب المصالح في المنطقة وخارجها.
    At the same time, the Government's accountability and respect for the rights of the stakeholders in the construction services sector should be strengthened. UN وفي نفس الوقت، ينبغي تعزيز مسؤولية الحكومة واحترامها لحقوق أصحاب المصالح في قطاع خدمات التشييد.
    widen the stakeholders in the system. UN :: توسيع نطاق مشاركة أصحاب المصالح في نظام الحماية.
    Capacity to engage and build consensus among all stakeholders in priority setting UN :: القدرة على إشراك أصحاب المصالح في تحديد الأولويات وبناء توافق في الآراء فيما بينهم
    Otherwise, the result could be loss of interest by stakeholders in further involvement; UN وبخلاف ذلك، قد تكون النتيجة فقدانَ اهتمام أصحاب المصالح في مواصلة المشاركة وزيادتها؛
    Involvement of stakeholders in various aspects of the two conventions through education, training and awareness-raising; UN :: إشراك أصحاب المصالح في مختلف جوانب الاتفاقيتين من خلال التثقيف والتدريب والتوعية؛
    African countries must be the stakeholders in their development programmes, in partnership with international agencies. UN ويجب أن تصير البلدان الأفريقية أصحاب المصالح في برامج تنميتها، بالشراكة مع الوكالات الدولية.
    All stakeholders in education need to be made aware and educated on the consequence of denying children this right. UN 87- ومن الضروري جعل جميع أصحاب المصالح في مجال التعليم على علم بعواقب حرمان الأطفال من هذا الحق وتوعيتهم في هذا الصدد.
    2. Engage stakeholders in the lead up to sessions UN 2- إشراك أصحاب المصالح في تحضيرات الدورات
    In Busan, we forge a new global development partnership that embraces diversity and recognizes the distinct roles that all stakeholders in cooperation can play to support development. UN نحن في بوسان نعمل على صياغة علاقة شراكة تنموية عالمية جديدة ترحب بالتنوع وتعترف بالأدوار المهمة التي يقوم بها أصحاب المصالح في مجال التعاون والذين يمكنهم أن يلعبوا دورا في دعم التنمية.
    The Framework's value was enhanced by the involvement of various stakeholders in the drafting process, the inclusion of a specific timeline for the implementation of the Government's commitments and the precise statement of the Commission's own commitments. UN وأضاف قائلا إن قيمة الإطار قد تعززت بفضل مشاركة مختلف أصحاب المصالح في عملية الصياغة، وإدراج حد زمني معين لتنفيذ التزامات الحكومة والنص على التزامات اللجنة بصورة دقيقة.
    82. Nepal was committed to implementing the Millennium Development Goals, and to engaging all stakeholders in that effort. UN 82 - وأردف قائلا إن نيبال ملتزمة بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وبإشراك جميع أصحاب المصالح في هذه الجهود.
    His delegation renewed its call to all stakeholders in the development process to speed up implementation of all the recommendations and resolutions adopted at international development conferences and summits. UN ووفد بلده يجدد توجيه الدعوة إلى جميع أصحاب المصالح في عملية التنمية للإسراع في تنفيذ جميع التوصيات والقرارات المتخذة في مؤتمرات القمة والمؤتمرات الإنمائية الدولية.
    As for why it had taken longer than anticipated to develop the action plan against trafficking, it was partly because the Government had striven to involve a wide range of stakeholders in the process. UN أما بالنسبة للسبب في أن وضع خطة عمل لمكافحة الاتجار استغرق وقتا أطول مما كان متوقعا فيرجع جزئيا إلى أن الحكومة حاولت جاهدة إشراك طائفة عريضة من أصحاب المصالح في هذه العملية.
    The training programmes are aimed at encouraging journalists to take an active role in raising public awareness and to facilitate dialogue among stakeholders in the various sectors affected by climate change. UN وتستهدف البرامج التدريبية تشجيع الصحفيين على الاضطلاع بدور نشيط في توعية الجمهور وتيسير الحوار فيما بين أصحاب المصالح في مختلف القطاعات المتأثرة بتغير المناخ.
    In Pakistan, a gender dialogue was established with the Government and the Inter-Agency Gender and Development Group to support the active participation of different stakeholders in the drafting of the interim paper. UN وفي باكستان، أُجري حوار مع الحكومة والفريق المشترك بين الوكالات المعني بالمسائل الجنسانية والتنمية لدعم المشاركة النشطة لمختلف أصحاب المصالح في إعداد مشروع الورقة المؤقتة.
    As an important part of the work at the national level in a number of developing countries, different stakeholders in the construction sector were brought together at round tables to discuss their concerns as importers and exporters of construction and related services. UN وكجز مهم من العمل على المستوى الوطني في عدد من البلدان النامية، تم الجمع بين مختلف أصحاب المصالح في قطاع البناء حول موائد مستديرة لمناقشة هواجسهم كمستوردين ومصَدِّرين لخدمات البناء وما يتصل بها.
    My delegation believes that we should keep on the agenda of the General Assembly an item that allows stakeholders of the Global Strategy to discuss and reach agreement on measures to further enhance the implementation of the Strategy. UN ويعتقد وفدي أنه ينبغي لنا أن نبقي في جدول أعمال الجمعية العامة بندا يمكّن أصحاب المصالح في الاستراتيجية العالمية من مناقشة وإبرام اتفاق بشأن التدابير الرامية إلى زيادة تعزيز تنفيذ الاستراتيجية.
    Despite their common approaches, the situation analyses contained the views of each stakeholder in development. UN وبالرغم من نهجها الموحدة، تتضمن تحليلات الحالات آراء كل من أصحاب المصالح في التنمية.
    Democratic institutions and dialogue to generate consensus among development stakeholders are essential for long-term development. UN وتعتبر المؤسسات الديمقراطية والحوار من أجل تحقيق التوافق في الآراء بـين أصحاب المصالح في التنمية أمرا أساسيا لتحقيق التنمية الطويلة الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more