"أصحاب المصلحة الرئيسيين من" - Translation from Arabic to English

    • key stakeholders from
        
    • key stakeholders in
        
    • the key stakeholders
        
    • key stakeholders among
        
    Major conferences and seminars brought together key stakeholders from ministries of agriculture and from research institutes. UN وجرى في إطار مؤتمرات وحلقات دراسية رئيسية جمع أصحاب المصلحة الرئيسيين من وزارات الزراعة ومعاهد البحوث.
    At the same time, several key stakeholders from within and outside of Government continue to acknowledge that an independent press is an important cornerstone of democracy in Cambodia. UN وفي الوقت نفسه، لا يزال العديد من أصحاب المصلحة الرئيسيين من داخل الحكومة وخارجها يصرون على أن حرية الصحافة هي حجر الزاوية لعملية إرساء الديمقراطية في كمبوديا.
    key stakeholders from non-parties to the Rotterdam Convention but parties to Basel and Stockholm conventions will be invited to participate in these workshops to promote ratification. UN وستوجه الدعوة إلى أصحاب المصلحة الرئيسيين من البلدان غير الأطراف في اتفاقية روتردام والأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم للمشاركة في حلقات العمل المذكورة لدمج عملية التصديق.
    These workshops will bring together key stakeholders in order to facilitate a dialogue on national plans. UN وستجمع حلقات العمل هذه معاً أصحاب المصلحة الرئيسيين من أجل تيسير إجراء حوار بشأن الخطط الوطنية.
    :: Good offices and mediation among the key stakeholders in order to maintain the consensus during the transitional period UN :: بذل المساعي الحميدة والوساطة بين أصحاب المصلحة الرئيسيين من أجل المحافظة على توافق الآراء أثناء الفترة الانتقالية
    Increased partnerships for the implementation of the conventions between key stakeholders among recipients and donors; UN زيادة الشراكات من أجل تنفيذ الاتفاقيات بين أصحاب المصلحة الرئيسيين من بين المتلقين والمانحين؛
    The National Commission for Women and Children with a local based gender consultancy firm conducted a range of meetings with key stakeholders from NGOs, state organizations, donors, women's organizations and a range of individuals representing different sectors of the economy. UN قامت اللجنة الوطنية للمرأة والطفل، مع مؤسسة محلية للتشاور في الشؤون الجنسانية، بعقد سلسلة من الاجتماعات مع أصحاب المصلحة الرئيسيين من المنظمات غير الحكومية والمنظمات التابعة للدولة والمانحين والمنظمات النسائية ومجموعة من الأفراد يمثلون مختلف قطاعات الاقتصاد.
    Take advantage, where appropriate, of guidance and assistance provided by relevant international organizations, and involve key stakeholders from the scientific and technology communities; UN `3` أن تستفيد، حسب الاقتضاء، من الإرشادات والمساعدة التي توفرها المنظمات الدولية المعنية، وأن تشرِك أصحاب المصلحة الرئيسيين من الأوساط العلمية والتكنولوجية؛
    Technical and advisory services were delivered to national preparatory consultations among key stakeholders from government, the private sector, academia and civil society so as to elaborate national perspectives pertaining to the WTO Ministerial Conference. UN وقدمت الخدمات التقنية والاستشارية للمشاورات التحضيرية الوطنية بين أصحاب المصلحة الرئيسيين من الحكومات والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني من أجل وضع منظورات وطنية تتعلق بالمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية.
    Jointly organized by the Ministry of Economy and Planning, UNDP, OCHA, UNHCR and the Representative, the workshop brought together key stakeholders from Government, the international community and civil society to discuss strategies for addressing challenges related to durable solutions. UN وضمّت الحلقة أصحاب المصلحة الرئيسيين من الحكومة والمجتمع الدولي والمجتمع المدني لمناقشة استراتيجيات ترمي إلى التصدي للتحديات المتصلة بإيجاد الحلول الدائمة.
    Deliberate measures to enhance awareness of technology benefits and to increase knowledge and demand for more and better performing technology will be necessary to mobilize the participation of key stakeholders: from education and training institutes, to research and development and innovation centres, regulatory agencies, the private sector and financial institutions. UN والتدابير المخطّطة لتعزيز التوعية بمزايا التكنولوجيا وزيادة المعرفة بالمزيد من التكنولوجيا ذات الأداء الأفضل والطلب عليها ستكون ضرورية لحشد المشاركة من جانب أصحاب المصلحة الرئيسيين: من مؤسسات التعليم والتدريب إلى مراكز البحث والتطوير والابتكار والوكالات التنظيمية والقطاع الخاص والمؤسسات المالية.
    The dialogue, convened by the International Water Management Institute, is intended to develop a global consensus among key stakeholders from the irrigation, environment and rural development communities on the role of future water needs in relation to food production and nature in developing countries. UN وينظم الحوار بدعوة من المعهد الدولي لإدارة المياه، ويرمي إلى تحقيق توافق عالمي في الآراء فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين من الأوساط المعنية بالري والبيئة والتنمية الريفية بشأن دور تلبية الاحتياجات من المياه مستقبلا فيما يتعلق بإنتاج الأغذية وحفظ الطبيعة في البلدان النامية.
    The Afghanistan National Development Strategy Monitoring and Evaluation Advisory Group, comprising key stakeholders from the Government of Afghanistan and the international community, is established to support the design, financing and implementation of the Monitoring and Evaluation Framework of the Strategy UN أنشئ الفريق الاستشاري لرصد وتقييم استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان، المكون من أصحاب المصلحة الرئيسيين من حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي، لدعم تصميم إطار الرصد والتقييم للاستراتيجية وتمويله وتنفيذه
    The workshop, jointly organized by the Ministry of Economy and Planning, the United Nations Development Programme (UNDP), the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNHCR and the Representative, brought together key stakeholders from the Government, the international community and civil society to discuss strategies for addressing challenges related to durable solutions. UN وضمت الحلقة، التي اشترك في تنظيمها وزارة الاقتصاد والتخطيط وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والممثل، أصحاب المصلحة الرئيسيين من الحكومة والمجتمع الدولي والمجتمع المدني لمناقشة استراتيجيات للتصدي للتحديات المتصلة بالحلول الدائمة.
    It will also represent an integrated effort to tackle the financing challenges posed by the sound management of chemicals and wastes, providing an unprecedented example of enhanced cooperation and coordination between a variety of key stakeholders from a wide crosssection of society. UN وسوف تمثل خطة العمل كذلك جهداً متكاملاً للتصدي لتحديات التمويل التي تفرضها الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات، مما يمثل نموذجاً غير مسبوق لزيادة التعاون والتنسيق بين مختلف أصحاب المصلحة الرئيسيين من قطاع شامل وواسع من المجتمع.
    As the scope and thematic coverage of the programme has widened, recognition of 3ADI has increased among key stakeholders from both public and private sectors. UN 14- مع التوسّع الذي طرأ على نطاق البرنامج ومدى تغطيته المواضيعية، ازداد التنويه بمبادرة التنمية بين أصحاب المصلحة الرئيسيين من القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    In addition, the Council's legitimacy and convening power can attract key stakeholders from government, the private sector and civil society; this would enrich its deliberations and engage the stakeholders in meaningful follow-up in their respective spheres of activity. UN كما أن شرعية المجلس وقدرته على الدعوة إلى عقد الاجتماعات يمكن أن تجتذب أصحاب المصلحة الرئيسيين من الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني؛ ومن شأن ذلك إثراء مداولات المجلس وإشراك أصحاب المصلحة في متابعة هادفة كل في مجال نشاطه.
    53. Leadership for an effective response. In Ukraine, the UNDP Leadership for Results Programme brought together key stakeholders from every sector to identify factors that help or hinder an effective response to the epidemic. UN 53 - القيادة لتحقيق استجابة فعالة - في أوكرانيا، جمعت قيادة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لبرنامج تحقيق النتائج بين أصحاب المصلحة الرئيسيين من كل قطاع لتحديد العوامل التي تساعد أو تعيق استجابة فعالة للوباء.
    39. In order to accelerate progress in women's and children's health, the Secretary-General spearheaded a global effort to bring together all key stakeholders from Government, civil society and the corporate sector to develop a plan to promote the achievement of Goals 4 and 5 of the Millennium Development Goals. UN 39 - ولتسريع التقدم في مجال صحة المرأة والطفل، قاد الأمين العام الجهد العالمي في الجمع بين جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين من حكومات ومجتمع مدني وقطاع شركات لوضع خطة للترويج لتحقيق الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    ESCWA convened national conferences in Bahrain and Egypt that brought together government officials, experts from the public and private sectors and key stakeholders in order to form a national consensus on social policies. UN وقد عقدت الإسكوا مؤتمرات وطنية في البحرين ومصر ضمت مسؤولين حكوميين وخبراء من القطاعين العام والخاص وعددا من أصحاب المصلحة الرئيسيين من أجل التوصل إلى توافق وطني في الآراء حول السياسات الاجتماعية.
    As has been the case to date, my Special Representative will continue to closely follow developments and fully consult with the key stakeholders in order to fulfil his certification mandate throughout the electoral process. UN وكما جرى عليه الحال حتى الآن، سيواصل ممثلي الخاص متابعة التطورات عن كثب والتشاور الكامل مع أصحاب المصلحة الرئيسيين من أجل الاضطلاع بولاية التصديق التي أُنيطت به في جميع مراحل العملية الانتخابية.
    Increased partnerships for the implementation of the conventions between key stakeholders among recipients and donors; UN زيادة الشراكات من أجل تنفيذ الاتفاقيات بين أصحاب المصلحة الرئيسيين من بين المتلقين والمانحين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more