There are, however, a few individual claimants who either remained in Kuwait or returned to Kuwait and who restarted their company and continued trading for a reasonable period of time. | UN | 44- ولكن هناك بعض أصحاب المطالبات الأفراد الذين ظلوا في الكويت أو عادوا إلى الكويت واسـتأنفوا أعمال شركتهم أو واصلوا ممارسة التجارة لفترة معقولة من الزمن. |
Table 2. Distribution of awards to individual claimants applying bilateral committee determinations made pursuant to article 2 of the guidelines annexed to | UN | الجدول 2- توزيع مبالغ التعويضات على أصحاب المطالبات الأفراد بتطبيق ما تقرره اللجان الثنائية عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123، على مبالغ التعويضات الموصى بها في التقرير |
Table 5. Distribution of awards to individual claimants applying bilateral committee determinations made pursuant to article 2 of the guidelines annexed to decision 123 to recommended revisions to awards | UN | الجدول 5- توزيع مبالغ التعويضات على أصحاب المطالبات الأفراد بتطبيق ما تقرره اللجان الثنائية عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123، على مبالغ التعويضات المنقحة الموصى بها |
Table 11. Distribution of awards to individual claimants applying bilateral committee determinations made pursuant to article 2 of the guidelines annexed to decision 123 to recommended awards in the third special report | UN | الجدول 11- توزيع المبالغ على أصحاب المطالبات الأفراد تطبيقاً لما حددته اللجان الثنائية عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123، على المبالغ الموصى بدفعها في التقرير الخاص الثالث |
Examples of the equity interests claimed include the individual claimant's contribution to the company's share capital, the undistributed profits of the company and the individual claimant's current accounts on the books of the company. | UN | وتشمل الأمثلة على حصص الأسهم المطالب بالتعويض عنها إسهام أحد أصحاب المطالبات الأفراد في أسهم رأسمال الشركة، والأرباح غير الموزعة التي جنتها الشركة والحسابات الجارية لصاحب المطالبة الفرد المقيدة في دفاتر الشركة. |
Table 2. Distribution of awards to individual claimants applying bilateral committee determinations made pursuant to article 2 of the guidelines annexed to | UN | الجدول 2- توزيع مبالغ التعويضات على أصحاب المطالبات الأفراد بتطبيق ما تقرره اللجان الثنائية عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123، على مبالغ التعويضات الموصى بها في التقرير |
Table 9. Distribution of awards to individual claimants applying bilateral committee determinations made pursuant to article 2 of the guidelines annexed to decision 123 to recommended awards in the second special report | UN | الجدول 9- توزيع المبالغ على أصحاب المطالبات الأفراد تطبيقاً لما حددته اللجنة الثنائية عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123، على المبالغ الموصى بها في التقرير الخاص الثاني |
Table 5. Distribution of awards to individual claimants applying bilateral committee determinations made pursuant to article 2 of the guidelines annexed to decision 123 to recommended revisions to awards Country or other submitting entity | UN | الجدول 5- توزيع مبالغ التعويضات على أصحاب المطالبات الأفراد بتطبيق ما تقرره اللجان الثنائية عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123، على مبالغ التعويضات المنقحة الموصى بها |
The Commission then advised these individual claimants to resubmit their claims for business losses on category " D " claim forms. | UN | ومن ثم أخطرت اللجنة أصحاب المطالبات الأفراد هؤلاء بإعادة تقديم مطالباتهم بالتعويض عن الخسائر التجارية في استمارات المطالبات من الفئة " دال " . |
Noting also that the category " D " panels of Commissioners found that all of the individual claimants who have filed category " C " or " D " claims included in this instalment have shown authority to file the claim on behalf of the Kuwaiti company, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً أنه تبين لأفرقة المفوضين المعنيين بالمطالبات من الفئة " دال " أن جميع أصحاب المطالبات الأفراد الذين قدموا مطالبات من الفئة " جيم " أو الفئة " دال " المشمولة بهذه الدفعة قد أثبتوا أن لهم سلطة تقديم المطالبة باسم الشركة الكويتية، |
Noting also that the category " D " panels of Commissioners found that all of the individual claimants who have filed category " C " or " D " claims included in this instalment have shown authority to file the claim on behalf of the Kuwaiti company, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً أنه تبين لأفرقة المفوضين المعنيين بالمطالبات من الفئة " دال " أن جميع أصحاب المطالبات الأفراد الذين قدموا مطالبات من الفئة " جيم " أو الفئة " دال " مشمولة بهذه الدفعة قد أثبتوا أن لهم سلطة تقديم المطالبة باسم الشركة الكويتية، |
Table 2. Distribution of awards to individual claimants applying bilateral committee determinations made pursuant to article 2 of the guidelines annexed to | UN | الجدول 2- توزيع مبالغ التعويضات على أصحاب المطالبات الأفراد بتطبيق ما تقرره اللجان الثنائية عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123، على مبالغ التعويضات الموصى بها في التقرير الخاص بالدفعة التاسعة والعشرين |
Streaming As stated above, none of the individual claimants in instalment twenty-three (A) are Kuwaiti nationals and most of them did not resume their businesses or return to Kuwait after liberation. | UN | 43- كما ورد ذكره أعلاه، فإنه لا يوجد بين أصحاب المطالبات الأفراد في الدفعة الثالثة والعشرين (ألف) أي مواطن كويتي، كما أن معظمهم لم يستأنف أعماله التجارية أو يرجع إلى الكويت بعد تحريرها. |
Non-Kuwaiti individual claimants who are claiming in respect of a company that operated in Kuwait before Iraq's invasion and occupation of Kuwait and who restarted business in Kuwait and/or currently reside in Kuwait ( " stream 1 " ); and | UN | (أ) أصحاب المطالبات الأفراد من غير الكويتيين الذين يطالبون بتعويض عن شركة عملت في الكويت قبل غزو العراق واحتلاله للكويت والذين استأنفوا أعمالهم التجارية في الكويت و/أو يقيمون حالياً في الكويت ( " المسار 1 " )؛ |
Noting also that the category " D " panels of Commissioners found that all of the individual claimants who have filed category " C " or " D " claims included in this instalment have shown authority to file the claim on behalf of the Kuwaiti company, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً أنه تبين لأفرقة المفوضين المعنيين بالمطالبات من الفئة " دال " أن جميع أصحاب المطالبات الأفراد الذين قدموا مطالبات من الفئة " جيم " أو الفئة " دال " مشمولة بهذه الدفعة قد أثبتوا أن لهم سلطة تقديم المطالبة باسم الشركة الكويتية، |
6. Notes that, pursuant to the determinations of the bilateral committees as to the entitlement of individual claimants to the losses of Kuwaiti companies, the amounts of compensation recommended by the Panel to be paid to nine claimants have been reduced by a total amount of USD 1,718,125, | UN | 6- يلاحظ أنه، عملاً بما قررته اللجان الثنائية بخصوص حق أصحاب المطالبات الأفراد في الحصول على تعويض عن الخسائر التي تكبدتها الشركات الكويتية، تم تخفيض مبالغ التعويض التي أوصى الفريق بدفعها إلى تسعة من أصحاب المطالبات بمبلغ إجمالي قدره 125 718 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛ |
Noting also that the category " D " panels of Commissioners found that all of the individual claimants who have filed category " C " or " D " claims included in this instalment have shown authority to file the claim on behalf of the Kuwaiti company, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً أنه تبين لأفرقة المفوضين المعنيين بالمطالبات من الفئة " دال " أن جميع أصحاب المطالبات الأفراد الذين قدموا مطالبات من الفئة " جيم " أو الفئة " دال " مشمولة بهذه الدفعة قد أثبتوا أن لهم سلطة تقديم المطالبة باسم الشركة الكويتية، |
Table 2. Distribution of awards to individual claimants applying bilateral committee determinations made pursuant to article 2 of the guidelines annexed to | UN | الجدول 2- توزيع مبالغ التعويضات على أصحاب المطالبات الأفراد بتطبيق ما تقرره اللجان الثنائية عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123، على مبالغ التعويضات الموصى بها في التقرير الخاص بالدفعة الثلاثين |
Table 6. Distribution of awards to individual claimants applying bilateral committee determinations made pursuant to article 2 of the guidelines annexed to decision 123 to recommended awards in the fourth special report | UN | الجدول 6- توزيع مبالغ التعويضات على أصحاب المطالبات الأفراد تطبيقاً لما حددته اللجان الثنائية عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123، على المبالغ الموصى بدفعها في التقرير الخاص الرابع |
Non-Kuwaiti individual claimants who are claiming in respect of a company that operated in Kuwait before the said invasion but who did not remain in or return to Kuwait, or do not otherwise fall within stream 1 ( " stream 2 " ). | UN | (ب) أصحاب المطالبات الأفراد من غير الكويتيين الذين يطالبون بتعويض عن شركة عملت في الكويت قبل الغزو المذكور والذين لم يبقوا في الكويت أو لم يعودوا إليها، أو الذين لا يندرجون، خلاف ذلك، في إطار المسار 1 ( " المسار 2 " ). |
2 In conformity with the provisions of article 40, paragraph 5 of the Rules, information concerning the identities of individual claimants and the amount to be paid to each individual claimant will not be made public, but will be provided to each submitting entity separately. | UN | (2) طبقاً لأحكام الفقرة 5 من المادة 40، لن يعلن عن المعلومات المتعلقة بهوية الأفراد أصحاب المطالبات الأفراد ولا عن المبلغ الذي سيدفع لكل واحد منهم بل ستقدم هذه المعلومات إلى كل كيان مقدم لمطالبة على حدة. |