The claimants in this instalment advance claim elements arising from the disruption of their businesses and the cost of related mitigation efforts, allegedly caused directly by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويلتمس أصحاب المطالبات في هذه الدفعة تعويضا عن عناصر ناجمة عن توقف أعمالهم وتكلفة الجهود ذات الصلة للتخفيف من الأضرار التي يدعى أنها نجمت مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
claimants in this instalment have sought compensation under all of these loss types. | UN | وطالب أصحاب المطالبات في هذه الدفعة بتعويضات تندرج في أنواع الخسائر هذه جميعها. |
None of the claimants in this instalment fall into Stream 3. | UN | ولا يندرج أي من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة في المجموعة الثالثة. |
With respect to four claims, however, the Panel found that the claimants in this instalment proved their ownership of the businesses. | UN | 140- غير أنه فيما يتعلق بأربع مطالبات، تبين للفريق أن أصحاب المطالبات في هذه الدفعة أثبتوا ملكيتهم للمشاريع التجارية. |
According to Iraq, international law and practice do not recognize the methodologies relied upon by the claimants in these claims. | UN | وحسبما ذكر العراق، فإن القانون الدولي والممارسة الدولية لا يعترفان بالمنهجيات التي اعتمد عليها أصحاب المطالبات في هذه المطالبات. |
Cash losses are asserted by four claimants in this instalment. | UN | ويطالب أربعة من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة بالتعويض عن خسائر نقدية. |
A majority of the claimants in this instalment are stream 2 claimants. | UN | وتندرج غالبية أصحاب المطالبات في هذه الدفعة من أصحاب المطالبات في المسار 2. |
Most of the claimants in this instalment allege that they sustained losses either as a result of a general decline in business operations or as a result of interrupted manufacturing or service contracts. | UN | ويدعي معظم أصحاب المطالبات في هذه الدفعة أنهم تكبدوا خسائر إما نتيجة للانخفاض العام في العمليات التجارية أو نتيجة لتوقف تنفيذ عقود الصناعات التحويلية أو الخدمات. |
All the claimants in this first instalment operated in Kuwait prior to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. | UN | ٨- وكان جميع أصحاب المطالبات في هذه الدفعة اﻷولى يعملون في الكويت قبل غزو العراق للكويت واحتلاله له. |
Claims for loss of contract are raised by two claimants in this instalment. | UN | ٤٦- يثير اثنان من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة مطالبتين بخصوص خسائر خاصة بالعقد. |
Two claimants in this instalment submitted claims for payment or relief to others. | UN | ٢٥١- قدم اثنان من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة مطالبتين تتعلقان بمدفوعات أو إغاثة قُدمت إلى آخرين. |
With regard to the principal amount of the guarantee, the claimants in this instalment have not shown that they made any payments or suffered any loss. | UN | 142- فيما يتعلق بالمبلغ الرئيسي للضمان، لم يبين أصحاب المطالبات في هذه الدفعة أنهم قدموا أي مدفوعات أو تكبدوا أي خسارة. |
As the claimants in this instalment have not established that the funds were transferable out of Iraq, no compensation is recommended. incidental issues | UN | ونظراً إلى أن أصحاب المطالبات في هذه الدفعة لم يثبتوا أن الأموال قابلة لتحويلها خارج العراق، فلا يوصى الفريق بتقديم أي تعويض. |
Most of the claimants in this instalment submitted claims for tangible property losses. | UN | 39- قدم معظم أصحاب المطالبات في هذه الدفعة مطالبات تتعلق بخسائر في الممتلكات المادية. |
Most of the claimants in this instalment submitted claims for tangible property losses. | UN | 34- قدم معظم أصحاب المطالبات في هذه الدفعة مطالبات تتعلق بخسائر في الممتلكات المادية. |
Still other claimants in this group assert that they were unable to obtain claim forms for certain claim categories. | UN | ويؤكد نفر آخر من أصحاب المطالبات في هذه المجموعة أنهم لم يتمكنوا من الحصول على الاستمارات الخاصة بفئات معينة من المطالبات. |
Many claimants in this group allege that as a result of their inability to file claims in Kuwait, they travelled to Jordan for the purpose of attempting to file claims. | UN | ويزعم الكثير من أصحاب المطالبات في هذه المجموعة أنهم سافروا إلى الأردن لمحاولة تقديم مطالباتهم فيه بعد أن تعذر عليهم تقديمها في الكويت. |
To address this concern, the Panel reviewed the types of evidence provided by claimants in this instalment who remained in or returned to Kuwait for a considerable period following its liberation. | UN | ولمعالجة هذا الشاغل، استعرض الفريق أنواع الأدلة التي قدمها أصحاب المطالبات في هذه الدفعة الذين مكثوا في الكويت أو عادوا إليها بعد تحريرها بفترة طويلة. |
The claimants in these 16 claims in part one of the ninth instalment advance claim elements arising from the disruption of their businesses, property damage and the cost of related mitigation efforts, all allegedly caused directly by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 4- ويقدم أصحاب المطالبات في هذه المطالبات الست عشرة، التي تتبع الجزء الأول من الدفعة التاسعة، طلبات تتعلق بتوقف أعمالهم التجارية، وإتلاف ممتلكات، وتكاليف تتصل بجهود التخفيف من الضرر، ويُزعم أن جميعها نتج مباشرة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
None of the claims in this instalment seeks compensation for the loss of income-producing property. | UN | 51- لا يلتمس أي من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة تعويضاً عن خسائر في الممتلكات المدرة للدخل. |
One claimant in this instalment submitted a claim for payment or relief to others aggregating KWD 139,688 (approximately USD 483,349). | UN | 51- قدم أحد أصحاب المطالبات في هذه الدفعة مطالبة بالتعويض عن المدفوعات أو الإغاثة المقدمة إلى آخرين يبلغ مجموع قيمتها 688 139 ديناراً كويتياً (زهاء 349 483 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة). |
The658 claimants in the elevenththis instalment alleged losses aggregating USD 525,331,277.04. | UN | وادعى أصحاب المطالبات في هذه الدفعة تكبدهم خسائر يبلغ مجموعها 277.04 331 525 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |