"أصدره برنامج الأمم المتحدة للبيئة" - Translation from Arabic to English

    • by the United Nations Environment Programme
        
    Taking note, in this regard, of the 2009 report by the United Nations Environment Programme regarding the grave environmental situation in the Gaza Strip, and stressing the need for follow-up to the recommendations contained therein, UN وإذ تحيط علما، في هذا الصدد، بالتقرير الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2009 عن خطورة الوضع البيئي في قطاع غزة، وإذ تؤكد ضرورة متابعة التوصيات الواردة فيه،
    A September 2009 report by the United Nations Environment Programme (UNEP) warns that Gaza is on the verge of water and sanitation collapse. UN ويحذر تقرير أصدره برنامج الأمم المتحدة للبيئة في أيلول/سبتمبر 2009 من أن غزة تقف على حافة الانهيار على صعيد مرافق المياه والإصحاح.
    Taking note, in this regard, of the 2009 report by the United Nations Environment Programme regarding the grave environmental situation in the Gaza Strip, and stressing the need for follow-up to the recommendations therein, UN وإذ تحيط علما، في هذا الصدد، بالتقرير الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2009 بشأن خطورة الوضع البيئي في قطاع غزة()، وإذ تؤكد ضرورة متابعة التوصيات الواردة فيه،
    Taking note, in this regard, of the 2009 report by the United Nations Environment Programme regarding the grave environmental situation in the Gaza Strip, and stressing the need for follow-up to the recommendations contained therein, UN وإذ تحيط علما، في هذا الصدد، بالتقرير الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2009 عن خطورة الوضع البيئي في قطاع غزة()، وإذ تؤكد ضرورة متابعة التوصيات الواردة فيه،
    The Global Mercury Assessment, published by the United Nations Environment Programme (UNEP) in November 2002, noted that although the primary contribution from fossil fuels to environmental emissions and releases of mercury was from coal combustion the combustion of other fossil fuels also contributed. UN وذكر التقييم العالمي للزئبق الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 أنه على الرغم من أن مساهمة الوقود الأحفوري في انبعاثات الزئبق وإطلاقاته في البيئة تعود بالأساس إلى احتراق الفحم فإن أشكال احتراق أخرى ساهمت فيها أيضاً.
    Taking note, in this regard, of the 2009 report by the United Nations Environment Programme regarding the grave environmental situation in the Gaza Strip, and stressing the need for follow-up to the recommendations contained therein, UN وإذ تحيط علما، في هذا الصدد، بالتقرير الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2009 عن خطورة الوضع البيئي في قطاع غزة()، وإذ تؤكد ضرورة متابعة التوصيات الواردة فيه،
    Taking note, in this regard, of the 2009 report by the United Nations Environment Programme regarding the grave environmental situation in the Gaza Strip, and stressing the need for follow-up to the recommendations contained therein, UN وإذ تحيط علما، في هذا الصدد، بالتقرير الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2009 عن خطورة الوضع البيئي في قطاع غزة()، وإذ تؤكد ضرورة متابعة التوصيات الواردة فيه،
    Recalling also the desk study on the environment in the occupied Palestinian territories published by the United Nations Environment Programme in 2003 and the environmental assessment of the areas disengaged by Israel in the Gaza Strip issued by the United Nations Environment Programme in 2006, UN وإذ يذكر أيضاً بالدراسة المكتبية عن البيئة في الأراضي الفلسطينية المحتلة التي نشرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2003() والتقييم البيئي للمناطق التي فكت إسرائيل الارتباط عنها في قطاع غزة الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2006،()
    Recalling also the desk study on the environment in the occupied Palestinian territories published by the United Nations Environment Programme in 2003 and the environmental assessment of the areas disengaged by Israel in the Gaza Strip issued by the United Nations Environment Programme in 2006, UN وإذ يذكر أيضاً بالدراسة المكتبية عن البيئة في الأراضي الفلسطينية المحتلة التي نشرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2003() والتقييم البيئي للمناطق التي فكت إسرائيل الارتباط عنها في قطاع غزة الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2006()،
    Taking note, in this regard, of the 2009 report by the United Nations Environment Programme regarding the grave environmental situation in the Gaza Strip, and stressing the need for follow-up to the recommendations contained therein, UN وإذ تحيط علما، في هذا الصدد، بالتقرير الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2009 عن خطورة الوضع البيئي في قطاع غزة()، وإذ تؤكد ضرورة متابعة التوصيات الواردة فيه،
    Recalling, in this regard, the 2009 report by the United Nations Environment Programme regarding the grave environmental situation in the Gaza Strip, and the 2012 report, " Gaza in 2020: A liveable place? " , by the United Nations country team in the Occupied Palestinian Territory, and stressing the need for follow-up to the recommendations contained therein, UN وإذ تشير في هذا الصدد إلى التقرير الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2009 عن خطورة الوضع البيئي في قطاع غزة، وإلى التقرير الذي أصدره فريق الأمم المتحدة القطري في الأرض الفلسطينية المحتلة في عام 2012 بعنوان " غزة في عام 2020: هل هو مكان ملائم للعيش؟ " ، وإذ تؤكد ضرورة متابعة التوصيات الواردة فيهما،
    168. Acknowledges the serious environmental impacts on the marine environment caused by abandoned, lost or otherwise discarded fishing gear, and encourages States to take action to reduce such gear, noting the recommendations of the 2009 report by the United Nations Environment Programme and the Food and Agriculture Organization of the United Nations; UN 168 - تسلم بما تخلفه معدات الصيد المتروكة أو المفقودة أو التي جرى التخلص منها من آثار خطيرة في البيئة البحرية، وتشجع الدول على اتخاذ الإجراءات اللازمة للحد من هذه المعدات، في الوقت الذي تلاحظ فيه التوصيات الواردة في التقرير الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في عام 2009؛
    Taking note, in this regard, of the 2009 report by the United Nations Environment Programme regarding the grave environmental situation in the Gaza Strip, and of the 2012 report, " Gaza in 2020: A liveable place? " , by the United Nations country team in the Occupied Palestinian Territory, and stressing the need for follow-up to the recommendations contained therein, UN وإذ تحيط علما، في هذا الصدد، بالتقرير الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2009 عن خطورة الوضع البيئي في قطاع غزة وبالتقرير الذي أصدره فريق الأمم المتحدة القطري في الأرض الفلسطينية المحتلة في عام 2012 بعنوان " غزة في عام 2020: هل هو مكان ملائم للعيش؟ " ، وإذ تؤكد ضرورة متابعة التوصيات الواردة فيهما،
    151. Acknowledges the serious environmental impacts on the marine environment caused by abandoned, lost or otherwise discarded fishing gear, and encourages States to take action to reduce such gear, noting the recommendations of the 2009 report by the United Nations Environment Programme and the Food and Agriculture Organization of the United Nations; UN 151 - تسلم بما تخلفه معدات الصيد المتروكة أو المفقودة أو التي جرى التخلص منها من آثار خطيرة في البيئة البحرية، وتشجع الدول على اتخاذ الإجراءات اللازمة للحد من هذه المعدات، في الوقت الذي تلاحظ فيه التوصيات الواردة في التقرير الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في عام 2009؛
    Taking note, in this regard, of the 2009 report by the United Nations Environment Programme regarding the grave environmental situation in the Gaza Strip, and of the 2012 report, " Gaza in 2020: A liveable place? " , by the United Nations country team in the Occupied Palestinian Territory, and stressing the need for follow-up to the recommendations contained therein, UN وإذ تحيط علما، في هذا الصدد، بالتقرير الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2009 عن خطورة الوضع البيئي في قطاع غزة وبالتقرير الذي أصدره فريق الأمم المتحدة القطري في الأرض الفلسطينية المحتلة في عام 2012 بعنوان " غزة في عام 2020: هل هو مكان ملائم للعيش؟ " ، وإذ تؤكد ضرورة متابعة التوصيات الواردة فيهما،
    145. Acknowledges the serious environmental impacts on the marine environment caused by abandoned, lost or otherwise discarded fishing gear, and encourages States to take action to reduce such gear, noting the recommendations of the 2009 report by the United Nations Environment Programme and the Food and Agriculture Organization of the United Nations; UN 145 - تسلم بما تخلفه معدات الصيد المتروكة أو المفقودة أو التي جرى التخلص منها من آثار خطيرة في البيئة البحرية، وتشجع الدول على اتخاذ الإجراءات اللازمة للحد من هذه المعدات، في الوقت الذي تلاحظ فيه التوصيات الواردة في التقرير الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في عام 2009؛
    125. Acknowledges the serious environmental impacts on the marine environment caused by abandoned, lost or otherwise discarded fishing gear, welcomes the 2009 report by the United Nations Environment Programme and the Food and Agriculture Organization of the United Nations, and encourages States to take action to reduce such gear, noting the recommendations of the report; UN 125 - تسلم بما تخلفه معدات الصيد المتروكة أو المفقودة أو التي جرى التخلص منها من آثار خطيرة في البيئة البحرية، وترحب بالتقرير الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في عام 2009()، وتشجع الدول على اتخاذ الإجراءات اللازمة للحد من هذه المعدات، مع الإشارة إلى التوصيات الواردة في التقرير؛
    141. Acknowledges the serious environmental impacts on the marine environment caused by abandoned, lost or otherwise discarded fishing gear, and encourages States to take action to reduce such gear, noting the recommendations of the 2009 report by the United Nations Environment Programme and the Food and Agriculture Organization of the United Nations; UN 141 - تسلم بما تخلفه معدات الصيد المتروكة أو المفقودة أو التي جرى التخلص منها من آثار خطيرة في البيئة البحرية، وتشجع الدول على اتخاذ الإجراءات اللازمة للحد من هذه المعدات، في الوقت الذي تلاحظ فيه التوصيات الواردة في التقرير الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في عام 2009()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more