"أصدقاءنا" - Translation from Arabic to English

    • our friends
        
    • our friend
        
    • friends are
        
    We in Africa appeal to our friends to appreciate our efforts. UN ونحن في أفريقيا نناشد أصدقاءنا أن يقــدروا الجهود التي نبذلها.
    We take this opportunity to call on all our friends to make every effort to accede to the Convention. UN وإننا نغتنم هذه الفرصة لكي ندعو أصدقاءنا إلى بذل ما بوسعهم من جهود للانضمام إلى هذه الاتفاقية.
    Assure him that my nephew and I will remember our friends. Open Subtitles أكد له أن إبن أخي و أنا سوف نتذكر أصدقاءنا
    I would like to thank our friends and neighbours for their support on this issue. UN وأود أن أشكر أصدقاءنا وجيراننا على دعمهم بشأن هذه المسألة.
    I thank those of our friends who have had continued dialogue with me and my Government and who have helped us to achieve what they themselves now take for granted. UN وإنني أشكر أصدقاءنا الذين واصلوا الحوار معي ومع حكومتي، والذين ساعدونا على تحقيق ما يعتبرونه، هم أنفسهم، مضمونا الآن.
    Now I wish to address our friends the Arab countries. UN أود الآن أن أخاطب أصدقاءنا الدول العربية.
    We urge our friends and partners to help Pakistan by providing market access for the economic revival and well-being of their own people. UN ونحث أصدقاءنا وشركاءنا على مساعدة باكستان للوصول إلى الأسواق بغية تحقيق الانتعاش الاقتصادي والرفاه لشعبنا.
    I know that our friends in the international community continue to follow developments in the peace process in Ireland with close interest. UN وأعلم أن أصدقاءنا في المجتمع الدولي ما زالوا يتابعون باهتمام شديد تطورات عملية السلام في أيرلندا.
    I would therefore urge that our friends in the international community should not make the same mistake. UN لذلك، أحث أصدقاءنا في المجتمع الدولي على عدم تكرار الخطأ ذاته.
    As an integral part of the truce, my Government approached our friends in the region to form an unarmed and neutral regional Truce Monitoring Group. UN وكجزء من هذه الهدنة، فاتحت حكومتي أصدقاءنا في المنطقة لتشكيل فريق إقليمي محايد وغير مسلح لمراقبة الهدنة.
    We urge our friends in the United States to heed that plea. UN ونحن نحث أصدقاءنا في الولايات المتحدة على الاهتمام بهذه المناشدة.
    On behalf of the Thai people, I wish to thank our friends for their understanding and support. UN وأود باسم الشعب التايلندي أن أشكر أصدقاءنا على تفهمهم ودعمهم لنا.
    However, we would like to encourage our friends and partners to join us in its comprehensive and accelerated implementation. UN بيد أننا نود أن نشجع أصدقاءنا وشركاءنا على الانضمام إلينا في تنفيذه على نحو شامل ومُعجّل.
    I want to assure our friends across the world that this is not the case. UN أود أن أطمئن أصدقاءنا في كل أرجاء العالم على أن الأمر ليس كذلك.
    This is a landmark project that will assist our friends in Africa in meeting Millennium Development Goals (MDGs) in education and health care. UN وهذا مشروع معلم هام سيساعد أصدقاءنا في أفريقيا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجالي التعليم والرعاية الصحية.
    We are also pleased that our friends in the Democratic Republic of the Congo have finally committed themselves on the path to progress and national reconciliation. UN كما يسرنا أن أصدقاءنا في جمهورية الكونغو الديمقراطية التزموا أخيرا بمسار التقدم والمصالحة الوطنية.
    We thank our friends who have supported us in this quest morally and financially, and we urge them to continue doing so. UN ونشكر أصدقاءنا الذين دعمونا في هذا المسعى معنويا وماليا، ونحثهم على مواصلة تقديم الدعم.
    But mostly my wife Jenny and I will miss our friends and colleagues here. UN ولكنني وزوجتي جيني سنفتقد بصفة خاصة أصدقاءنا وزملاءنا هنا.
    I believe that our friends at the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and our allies are well aware of what those requirements are. UN وأؤمن أن أصدقاءنا في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وحلفاءنا يدركون جيدا ما هي تلك المتطلبات.
    Because what's really happening is that we're in love with our friend. Open Subtitles لأن ما حصل بالفعل أننا كنا واقعين بالحب مع أصدقاءنا
    I'm not even sure anymore if we get to choose who our friends are. Open Subtitles ولستُ حتى متأكداً ما إذا كنّا نختار أصدقاءنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more