"أصعب التحديات" - Translation from Arabic to English

    • most difficult challenges
        
    • most challenging
        
    • most daunting challenge
        
    • most formidable challenges
        
    • greatest challenges
        
    • most daunting challenges
        
    • most difficult challenge
        
    • most critical challenges
        
    By any measure, this Committee has on its agenda some of the most difficult challenges to international peace and security. UN إنّ على جدول أعمال هذه اللجنة بعض أصعب التحديات للسلم والأمن الدوليين بكل المقاييس.
    In turn, the Millennium Development Goals identify social inequality as one of the most difficult challenges that humanity faces. UN وفي المقابل، تحدد الأهداف الإنمائية للألفية التفاوت الاجتماعي باعتباره واحدا من أصعب التحديات التي تواجهها البشرية.
    Global poverty is still one of the most difficult challenges facing the international community. UN ولا يزال الفقر العالمي أحد أصعب التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي.
    It is also the most challenging in terms of the provision of the necessary human and logistical support. UN وهي أيضا مرحلة تنطوي على أصعب التحديات من حيث توفير الدعم البشري واللوجستي اللازم.
    1. Sustainable development is probably the most daunting challenge that humanity has ever faced, and achieving it requires that the fundamental issues be addressed immediately at the local, regional and global levels. UN 1 - ربما كانت التنمية المستدامة أصعب التحديات التي واجهتها البشرية منذ نشأتها، ويستلزم تحقيقها معالجة القضايا الأساسية معالجة فورية على المستويات المحلي والإقليمي والعالمي.
    The Heads of State or Government recognized that HIV/AIDS constitutes a global emergency and poses one of the most formidable challenges to the development, progress and stability of their respective societies and the world at large, and requires an exceptional and comprehensive global response. UN 267- يدرك رؤساء الدول والحكومات أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، يمثل حالة طوارئ عالمية ويعتبر من أصعب التحديات التي تواجهها البشرية في طريق التنمية والتقدم والاستقرار في مجتمعاتها وفي العالم أجمع، وأنه يتطلب حلا استثنائيا وشاملا وعالميا.
    130. Climate change and natural disasters are two of the most difficult challenges facing small island developing States. UN 130 - تغير المناخ والكوارث الطبيعية اثنان من أصعب التحديات التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The fair and equitable distribution of benefits and opportunities among those currently living is one of world's most difficult challenges. UN ويمثل توزيع المنافع والفرص بعدل وإنصاف بين الذين يعيشون في الوقت الراهن واحدا من أصعب التحديات في العالم.
    As the activities reflected in the present report demonstrate, OHCHR has proven to be a sound source of technical expertise on human rights issues that continue to pose some of the most difficult challenges faced by Cambodia. UN ويتبين من الأنشطة المشار إليها في هذا التقرير أن المفوضية برهنت على أنها مصدر سليم من مصادر الخبرة الفنية بشأن القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان التي لا تزال تطرح بعض أصعب التحديات صعوبة أمام كمبوديا.
    Kenneth, since you've left the page program, finding you a new position here has been one of the most difficult challenges of my career. Open Subtitles كينيث, منذ أن تركت وظيفة الخادم إيجاد منصب جديد لك هنا كان واحدا من أصعب التحديات على مدار حياتي المهنية
    8. Climate change and natural disasters are two of the most difficult challenges facing small island developing States. UN 8 - إن تغير المناخ والكوارث الطبيعية اثنان من أصعب التحديات التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    As the activities reflected in the present report demonstrate, OHCHR has proven to be a sound source of technical expertise on human rights issues that continue to pose some of the most difficult challenges faced by Cambodia. UN وكما يتبيّن من الأنشطة التي يتناولها هذا التقرير، فقد أثبتت المفوضية بأنها مصدر راسخ للتجارب التقنية بشأن قضايا حقوق الإنسان التي لا تزال تثير بعضاً من أصعب التحديات التي تواجهها كمبوديا.
    In addition, keeping the countries' ownership of the development agenda remained one of the most difficult challenges in the 1990s as a result of the implementation of various reform initiatives associated with external assistance. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت المحافظة على سيطرة البلدان على جداول أعمال التنمية واحدة من أصعب التحديات في التسعينات، وذلك بسبب تنفيذ مبادرات إصلاح مختلفة مقترنة بالمساعدات الخارجية.
    Finding the means to reach those in need without entrenching the power of abusive elements is one of the most difficult challenges facing the humanitarian community in recent times. UN ولذا فإن إيجاد الوسائل اللازمة للوصول إلى المحتاجين بدون ترسيخ سلطة العناصر الفاسدة هو من أصعب التحديات التي تواجه المجتمع الانساني اﻵن وفي اﻵونة اﻷخيرة.
    Sixth, and most important, the issues concerning national integration are perhaps the most challenging in the time to come. UN وسادسها وأهمها، هي أن المسائل المتعلقة بالتكامل القومي ربما تكون أصعب التحديات في الفترة المقبلة.
    Sixth, and most important, the issues concerning national integration are perhaps the most challenging in the time to come. UN وسادسها وأهمها، هي أن المسائل المتعلقة بالتكامل القومي ربما تكون أصعب التحديات في الفترة المقبلة.
    7. Elaborate a development plan with a view, inter alia, to eradicate extreme poverty and hunger as the most daunting challenge of the country, and to provide access to education, health care for all its citizens, particularly women and children (Iran). UN 7- وضع خطة إنمائية من أجل تحقيق جملة أهداف من بينها القضاء على الفقر المدقع والجوع بوصفهما من أصعب التحديات التي تواجه البلد، وتوفير التعليم والرعاية الصحية لجميع المواطنين، وبخاصة النساء والأطفال (إيران).
    739. The Ministers recognized that the spread of HIV/AIDS constitutes a global emergency and poses one of the most formidable challenges to the development, progress and stability of their respective societies and the world at large, and requires an exceptional and comprehensive global response. UN 739- أقر الوزراء بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يشكِّل حالة طوارئ عالمية، ويشكِّل أحد أصعب التحديات أمام تنمية كل مجتمع وتقدمه واستقراره، بل والعالم بأسره، مما يقتضي مواجهة عالمية استثنائية وشاملة.
    At the Millennium Assembly of the United Nations, world leaders identified global poverty as one of the greatest challenges. UN 25- عرّف قادة العالم في جمعية الأمم المتحدة للألفية الفقر العالمي بأنه واحد من أصعب التحديات.
    Those steps can serve as an important basis for tackling the most daunting challenges facing the country. UN ويمكن أن تكون هذه الخطوات بمثابة أساس هام لمعالجة أصعب التحديات التي تواجه البلد.
    In an international environment that is increasingly marked by globalization, continuing poverty is our most difficult challenge. UN ففي بيئة دولية تزداد صبغتها بالعولمة يصبح استمرار الفقر أصعب التحديات التي تواجهنا.
    Poverty is undoubtedly one of the most critical challenges facing our people. UN ومما لا شك فيه أن الفقر هو أحد أصعب التحديات التي تواجه الناس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more