He pointed out that even without a verdict against him, he would be in danger due to his ethnic origin. | UN | وأشار إلى أنه حتى في حال لم يكن محكوماً بالإعدام، فهو قد يكون عرضة للخطر بسبب أصله الإثني. |
He pointed out that even without a verdict against him, he would be in danger due to his ethnic origin. | UN | وأشار إلى أنه حتى في حال لم يكن محكوماً بالإعدام، فهو قد يكون عرضة للخطر بسبب أصله الإثني. |
The police officers acted against the author in a degrading manner using racist language and referring to his ethnic origin in a pejorative fashion. | UN | وقد تصرف أفراد الشرطة بطريقة مهينة مع صاحب البلاغ مستخدمين عبارات عنصرية ومشيرين إلى أصله الإثني بطريقة تتسم بالانتقاص. |
S.M. also stated that his brother, who lived with their Armenian mother in Baku, did not experience similar difficulties due to his ethnicity. | UN | أيضاً إلى أن شقيقه، الذي يعيش مع أمهم الأرمنية في باكو، لم يواجه صعوبات مماثلة بسبب أصله الإثني. |
The police officers acted against the author in a degrading manner using racist language and referring to his ethnic origin in a pejorative fashion. | UN | وقد تصرف أفراد الشرطة بطريقة مهينة مع صاحب البلاغ مستخدمين عبارات عنصرية ومشيرين إلى أصله الإثني بطريقة تتسم بالانتقاص. |
4.15 The State party considers that the author has not demonstrated, on a prima facie basis, that he is personally at risk of torture because of his ethnic origin. | UN | 4-15 وترى الدولة الطرف أن مقدم البلاغ لم يثبت بدليل ظاهر أنه معرض شخصياً لخطر التهديد بسبب أصله الإثني. |
Although the State party does not dispute the ethnic origin of the author, it states that the latter was unconvincing on this issue during the asylum procedure; it therefore rejects the allegation by the author that the investigation into his ethnic origin was not conducted with sufficient care. | UN | وعلى الرغم من أن الدولة الطرف لا تشكك في الأصل الإثني لمقدم البلاغ، فهي تذكر أن هذا الأخير لم يكن مقنعاً بشأن هذه المسألة خلال إجراءات اللجوء؛ ومن ثم فهي ترفض ادعاء مقدم البلاغ بأن التحقيق في أصله الإثني لم يول درجة كافية من العناية. |
The school's allegation that the rejection of the petitioner's application for traineeship in September 2003 was based on his academic record does not exclude that he would have been denied the opportunity of training in that company in any case on the basis of his ethnic origin. | UN | وإن ادعاء المدرسة بأن رفض طلب صاحب الالتماس الحصول على منحة تدريبية في أيلول/سبتمبر 2003 يستند إلى تحصيله الأكاديمي، لا يستبعد أنه كان سيُحرم من فرصة التدريب في تلك الشركة في جميع الأحوال بسبب أصله الإثني. |
Nevertheless, the Committee considers that the petitioner in this case has not unequivocally established that the discriminatory acts he attributes to the Migrant Reception Office of the Canton of Vaud and to the judicial authorities were based on his ethnic origin or Somali nationality and not on his status as a foreigner admitted on a temporary basis as provided by Swiss law. | UN | غير أن اللجنة ترى في هذه الحالة أن صاحب البلاغ لم يثبت بشكل قاطع أن أفعال التمييز التي ينسبها إلى سلطات مؤسسة مقاطعة " فو " لاستقبال المهاجرين وإلى السلطات القضائية قائمة على أساس أصله الإثني أو القومي الصومالي وليس على وضعه كأجنبي يستفيد من صفة القبول المؤقت على النحو الذي ينص عليه القانون السويسري. |
S.M. also stated that his brother, who lived with their Armenian mother in Baku, did not experience similar difficulties due to his ethnicity. | UN | أيضاً إلى أن شقيقه، الذي يعيش مع أمهم الأرمنية في باكو، لم يواجه صعوبات مماثلة بسبب أصله الإثني. |
Moreover, it seems very contradictory that S.M.'s brother, who apparently lives with their Armenian mother, has not experienced any difficulties due to his ethnicity. | UN | م. الذي يبدو أنه يعيش مع أمهما الأرمنية، لم يواجه أي صعوبات بسبب أصله الإثني. |
Moreover, it seems very contradictory that S.M.'s brother, who apparently lives with their Armenian mother, has not experienced any difficulties due to his ethnicity. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يبدو أن هناك تعارضاً شديداً نظراً لأن شقيق س. م. الذي يعيش على ما يبدو مع أمهما الأرمنية، لم يواجه أي صعوبات بسبب أصله الإثني. |
Examples of discrimination include the adoption of statutes that limit foreigners' access to housing by general meetings and the refusal of executive boards to approve a purchase or rental due to the ethnic origin of the person concerned. | UN | وتشمل الأمثلة على التمييز إقرار قوانين أساسية تحد من حصول الأجانب على مساكن من خلال عقد اجتماعات عامة، ورفض مجالس الإدارة الموافقة للشخص المعني على الشراء أو الاستئجار بسبب أصله الإثني. |