"أصل أفريقي على" - Translation from Arabic to English

    • African descent to
        
    • African descent at the
        
    • African descent have
        
    • African descent on
        
    13. Train women from communities of African descent to manage microenterprises and support them with special lines of credit. UN 13- تدريب النساء في مجتمعات السكان المنحدرين من أصل أفريقي على إدارة المشاريع البالغة الصغر ودعمهن بالخطوط الائتمانية.
    Response by the Working Group of Experts on People of African descent to the questionnaire transmitted by the Secretariat (A/CONF.211/PC.2/2) UN رد فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي على الاستبيان المقدم من الأمانة (A/CONF.211/PC.2/2)
    26. Moreover, legal rights can contribute towards increasing access for persons of African descent to credit and other productive resources and increasing their political rights. UN 26- ويمكن أن تساهم الحقوق القانونية في زيادة فرص حصول الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي على الائتمان وغيره من الموارد الإنتاجية وفي زيادة حقوقهم السياسية.
    Human rights experts and members of civil society involved in the elimination of discrimination against people of African descent at the national and international levels will also be invited to attend as speakers. UN وسيدعى خبراء في مجال حقوق الإنسان وأعضاء من المجتمع المدني العاملين في مجال القضاء على التمييز ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي على الصعيدين الوطني والدولي لإلقاء كلمات.
    The Government of National Reconciliation and Unity also seeks to reverse the exclusion to which native peoples and communities of African descent have been subject throughout history. UN كما تسعى حكومة المصالحة الوطنية والوحدة إلى عكس مسار الإقصاء الذي تعرض له السكان الأصليين والمجتمعات المحلية من أصل أفريقي على مر التاريخ.
    53. He discussed the disenfranchisement of voters of African descent on the basis of their failure to register and their consequent absence from the voting rolls and considered such a factor as one that had historically grounded their political marginalization in some Diaspora countries. UN 53- وناقش تهميش الناخبين من أصل أفريقي على أساس عدم تسجيلهم وما يترتب على ذلك من عدم ورود أسمائهم في السجلات الانتخابية واعتبر ذلك أحد العوامل التي بررت تهميشهم تاريخياً في بعض بلدان الشتات.
    In their meetings with Government agencies, the members found that each of the many different departments has programmes that assist people of African descent to realize their fundamental rights and improve their daily lives. UN وتبيّن لأعضاء الفريق العامل، في الاجتماعات التي عقدوها مع الدوائر الحكومية، أن لكل واحدة من الوزارات العديدة المختلفة برامج لمساعدة السكان المنحدرين من أصل أفريقي على التمتع بحقوقهم الأساسية ولتحسين أحوالهم المعيشية اليومية.
    This also impacts negatively upon the ability of people of African descent to participate in this aspect of public life due to the disproportionately high levels of criminal convictions of this population group. UN وهذا يؤثر أيضا تأثيرا سلبيا على قدرة السكان المنحدرين من أصل أفريقي على المشاركة في هذا الجانب من جوانب الحياة العامة نظراً للمستويات العالية بشكل غير متناسب من الأحكام الجنائية الصادرة بحق هذه الفئة من السكان.
    Response by the Working Group of Experts on People of African descent to the questionnaire transmitted by the Secretariat (A/CONF.211/PC.2/2) UN رد فريق الخبراء العامل المعني بالشعوب المنحدرة من أصل أفريقي على الاستبيان المقدم من الأمانة (A/CONF.211/PC.2/2)
    Persons of African descent accounted for 9 per cent of Uruguay's population, a sizeable minority for a small country, and she asked whether the Government had identified positive measures to enhance the ability of women and girls of African descent to contribute effectively to the development of society. UN فالأشخاص من أصل أفريقي يمثلون 9 في المائة من سكان أوروغواي، وهذه أقلية لا بأس بها بالنسبة لبلد صغير، وسألت إذا كانت الحكومة قد حددت التدابير الإيجابية اللازمة لتعزيز قدرة النساء والفتيات من أصل أفريقي على المساهمة بصورة فعالة في تطوير المجتمع.
    25. States should ensure access by people of African descent to quality health care, including preventive programmes, screening, diagnosis, treatment, follow-up services and special care. UN 25- ينبغي للدول ضمان حصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي على رعاية صحية جيدة، بما في ذلك البرامج الوقائية، والمعاينة، والتشخيص، والمعالجة، وخدمات المتابعة والرعاية الخاصة.
    1. Civil society organizations should encourage communities of African descent to play an active role in studying and monitoring the communities' health, and promoting a healthy lifestyle. UN 1- أن تقوم منظمات المجتمع المدني بتشجيع الجماعات المنحدرة من أصل أفريقي على القيام بدور نشط في دراسة ورصد صحة هذه الجماعات، وتشجيع أساليب الحياة الصحية.
    Ms. Saura emphasized the example of study grants allocated to students of African descent that allowed them to start and complete their studies, and encouraged adults of African descent to finish study programmes even if they no longer attended school. UN وشدَّدت السيدة ساورا على مثال المنح الدراسية الممنوحة للطلاب من أصل أفريقي التي تمكّنهم من بدء دراستهم وإكمالها وتشجع الأشخاص الراشدين من أصل أفريقي على إكمال برامجهم الدراسية حتى لو انقطعوا عن الدراسة.
    70. Ms. Sahli recognized women, children, and persons with disabilities of African descent as victims of multiple discrimination and noted that the Decade would be an opportunity for people of African descent to enjoy rights in cross-cutting situations. UN 70- واعترفت السيدة السهلي بالنساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة والمنحدرين من أصل أفريقي على أنهم ضحايا تمييز متعدد ولاحظت أن العقد سيكون فرصة للمنحدرين من أصل أفريقي للتمتع بالحقوق في حالات شاملة.
    2. UNESCO should help to organize a meeting of rectors of Latin American universities to study the Santiago and Durban declarations and programmes of action and identify affirmative action to help people of African descent to gain access to and continue in higher education, and to discuss ways of providing education free of discrimination, with input from civil society. UN 2- أن تساعد اليونسكو في تنظيم اجتماع لرؤساء جامعات أمريكا اللاتينية لدراسة إعلاني وبرنامجي عمل سنتياغو وديربان وتحديد إجراءات إيجابية لمساعدة السكان المنحدرين من أصل أفريقي على الوصول إلى التعليم العالي ومواصلته، ومناقشة سبل توفير تعليم خال من التمييز، بإسهام من المجتمع المدني.
    Response by the Working Group of Experts on People of African descent to the questionnaire transmitted by the Secretariat (A/CONF.211/PC.2/2) UN رد فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي على الاستبيان الذي قدمته الأمانة العامة (A/CONF.211/PC.2/2)
    :: Exchanges among leaders of the organizational process for Ecuadoreans of African descent at the regional level (Latin America). UN :: التبادل بين قادة العملية التنظيمية للسكان الإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي على المستوى الإقليمي (أمريكا اللاتينية).
    63. States should facilitate exchanges among leaders and sharing of leadership experiences between organizations of African descent at the regional and international levels. UN 63 - ينبغي للدول تسهيل تبادل الخبرات بين القادة وتبادل الخبرات القيادية بين منظمات المنحدرين من أصل أفريقي على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    58. The Working Group is concerned about the torture, ill-treatment and harassment suffered by people of African descent at the hands of law enforcement officials. UN 58- ويساور الفريق العامل قلق إزاء التعذيب وسوء المعاملة والتحرش الذي يعاني منه السكان المنحدرون من أصل أفريقي على أيدي موظفي إنفاذ القانون.
    (d) Ensuring that people of African descent have full access to effective protection and remedies through the competent national tribunals and other State institutions against any acts of racial discrimination, and the right to seek from such tribunals just and adequate reparation or satisfaction for any damage suffered as a result of such discrimination; UN (د) كفالة تمتع المنحدرين من أصل أفريقي على نحو تام بالحماية الفعلية وسبل الإنصاف المتاحة عبر المحاكم الوطنية المختصة ضد ما قد يتعرضون له من أعمال التمييز العنصري، والحق في الحصول، عبر هذه المحاكم، على الجبر أو الترضية بشكل عادل وبالقدر الكافي عن أي ضرر يصيبهم نتيجة لهذا التمييز؛
    (d) Ensuring that people of African descent have full access to effective protection and remedies through the competent national tribunals and other State institutions against any acts of racial discrimination, and the right to seek from such tribunals just and adequate reparation or satisfaction for any damage suffered as a result of such discrimination; UN (د) كفالة تمتع المنحدرين من أصل أفريقي على نحو تام بالحماية الفعلية وسبل الإنصاف المتاحة عبر المحاكم الوطنية المختصة ضد ما قد يتعرضون له من أعمال التمييز العنصري، والحق في الحصول، عبر هذه المحاكم، على الجبر أو الترضية بشكل عادل وبالقدر الكافي عن أي ضرر يصيبهم نتيجة لهذا التمييز؛
    31. Take resolute action to counter any tendency to target, stigmatize, stereotype or profile people of African descent on the basis of race, by law enforcement officials, politicians and educators. UN 31- اتخاذ إجراءات صارمة للتصدي لأية نزعة لاستهداف أو وصم أو تنميط السكان المنحدرين من أصل أفريقي على أساس العرق من قبل الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والسياسيين والمربيّن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more