"أصول أفريقية في" - Translation from Arabic to English

    • African descent in
        
    Special journalistic materials will be produced and distributed throughout the country with articles related to the theme of people of African descent in Cuba. UN وسيتم إنتاج مواد صحفية خاصة وتوزيعها في جميع أنحاء البلد مع مقالات ذات صلة بموضوع السكان المنحدرين من أصول أفريقية في كوبا.
    The United Nations support for national efforts to benefit the millions of people of African descent in different regions of the world was essential. UN وقالت إن دعم الأمم المتحدة للجهود الوطنية لصالح ملايين الأشخاص من أصول أفريقية في مختلف المناطق أمر أساسي.
    On the one hand, Haiti is the first republic of African descent in the world, having recently marked 210 years of independence. UN فمن ناحية، فإن هايتي هي أول جمهورية من أصول أفريقية في العالم، وقد أحيت مؤخراً الذكرى 210 لاستقلالها.
    While political parties function in many countries along racial lines, the participation of Amerindians and people of African descent in the political life remains marginal. UN وفيما تعمل الأحزاب السياسية في العديد من البلدان وفق أسس عرقية، تظل مشاركة هنود أمريكا والمتحدرين من أصول أفريقية في الحياة السياسية مشاركة هامشية.
    Between the 165,000 people who self-identified as being of African descent in 1996 and the 280,000 who did so in 2006, there is a considerable gap that cannot be explained by this group's population growth. UN إذ يوجد فرق واسع بين عدد الأشخاص الذين أعلنوا انحدارهم من أصول أفريقية في عام 1996 وهو 000 165 شخص والعدد المسجل منهم في عام 2006 وهو 000 280 شخص، بحيث لا يمكن إيعازه إلى النمو الديمغرافي لهذه الفئة.
    It was also mentioned that a distinction should be made between the situation of people of African descent in developing and developed countries as they may face different constraints upon the full enjoyment of their rights. UN وأُشير أيضاً على ضرورة التمييز بين أوضاع السكان المنحدرين من أصول أفريقية في البلدان النامية والبلدان المتقدمة، لأنهم قد يواجهون أشكالاً مختلفة من القيود عند تمتعهم التام بحقوقهم.
    2-4 November Strategies for inclusion of peoples of African descent in povertyreduction programmes, Lima UN استراتيجيات إدماج الشعوب المنحدرة من أصول أفريقية في برامج الحد من الفقر (ليما)
    586. The Committee encourages the State party to adopt concrete, targeted measures to accelerate the improvement of conditions of indigenous women and women of African descent in all spheres of life. UN 586- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير ملموسة محددة الأهداف للتعجيل بتحسين أوضاع نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية في شتى مناحي الحياة.
    Earlier this year, we observed here at Headquarters and in the capitals of all CARICOM States a programme of activities intended to raise the consciousness of peoples the world over regarding the horrors of the transatlantic slave trade and the deleterious effects it had on Africa, depriving that continent of millions of its inhabitants, and on people of African descent in the Americas. UN وفي وقت سابق من هذا العام، نفذنا هنا في المقر وفي عواصم جميع دول الجماعة الكاريبية برنامج أنشطة لتعزيز توعية شعوب العالم بفظائع تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي وما كان لها من عواقب وخيمة على أفريقيا، إذ حرمت تل القارة من الملايين من سكانها، وعلى من ينحدرون من أصول أفريقية في الأمريكتين.
    32. The Committee encourages the State party to adopt concrete, targeted measures to accelerate the improvement of conditions of indigenous women and women of African descent in all spheres of life. UN 32 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير ملموسة محددة الأهداف للتعجيل بتحسين أوضاع نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية في شتى مناحي الحياة.
    Nicaragua had adopted ILO Convention No. 169 in 2010, and, in the context of Central American integration, the Government of Nicaragua had proposed a regional plan of action for the participation of indigenous communities and communities of African descent in the integration process. UN وقد اعتمدت نيكاراغوا اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 لسنة 2010، واقترحت حكومة نيكاراغوا في سياق تكامل أمريكا الوسطى خطة عمل إقليمية لاشتراك مجتمعات الشعوب الأصلية ومجتمعات السكان المنحدرين من أصول أفريقية في عملية التكامل.
    CERD was concerned about the difficulties of dark-skinned Dominican women of African descent in securing, inter alia, political representation. UN وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء الصعوبات التي تواجهها النساء الدومينيكيات السمراوات المنحدرات من أصول أفريقية في ضمان أمور من جملتها التمثيل السياسي(87).
    115.6. Take further urgent steps to eradicate de facto discrimination reportedly suffered by various groups, including peoples of African descent in rural and remote areas of the country (Ghana); 115.7. UN 115-6 اتخاذ المزيد من الخطوات العاجلة للقضاء على التمييز بحكم الواقع الذي ورد أنه يواجه مختلف الفئات، بمن في ذلك الأشخاص من أصول أفريقية في الأرياف والمناطق النائية من البلد (غانا)؛
    WGEPAD called on Portugal to ensure the participation of people of African descent in projects that affected them, including through appropriate forums to consult them regarding their particular needs. UN 63- ودعا فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي البرتغال إلى ضمان مشاركة السكان المنحدرين من أصول أفريقية في المشاريع التي تعنيهم، بوسائل من بينها تنظيم منتديات مناسبة لاستشارتهم بشأن احتياجاتهم الخاصة(114).
    * The need to readjust the focus on identity and rights of indigenous women and women of African descent in Guatemala in the new policy document (the content on women of African descent has not yet been developed). UN :: العمل، فيما يتعلق بالوثيقة الجديدة للسياسة، على إعادة تحديد أبعاد نهج هوية وحقوق النساء الأصليات والمنحدرات من أصول أفريقية في غواتيمالا (حتى الآن لم يتحدد المضمون المتعلق بالمنحدرات من أصول أفريقية).
    WGEPAD recommended the adoption of special measures, including quota systems, to alleviate and remedy disparities in the enjoyment of human rights affecting people of African descent in Portugal, in order to protect them from discrimination and overcome structural discrimination and break the cycle of poverty, inadequate education and unemployment. UN 22- وأوصى فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي باعتماد تدابير خاصة، بما في ذلك أنظمة الحصص، من أجل الحد من التفاوت في التمتع بحقوق الإنسان الذي يعانيه الأشخاص المنحدرون من أصول أفريقية في البرتغال والتصدي له، وحماية هؤلاء الأشخاص من التمييز، والتصدي للتمييز الهيكلي، والخروج من دوامة الفقر ونقص التعليم والبطالة(52).
    In Peru, MADRE works with LUNDÚ (the Centre for Afro-Peruvian Studies and Promotion), an organization of Afro-Peruvian youth working to promote respect for Peru's Afro-descendant population, by supporting arts education, including a workshop aimed at challenging stereotypes of people of African descent in Peru through the use of masks. UN وفي بيرو، تعمل المنظمة مع مركز LUNDU (مركز الدراسات الأفريقية والنهوض بالسكان البيروفيين المنحدرين من أصول أفريقية)، وهي منظمة للشباب البيروفيين الأفريقيين العاملين من أجل الدعوة إلى احترام السكان البيروفيين المنحدرين من أصول أفريقية عن طريق دعم التربية الفنية، بما في ذلك عقد حلقة عمل تهدف إلى تفنيد الصور النمطية للسكان البيروفيين المنحدرين من أصول أفريقية في بيرو عن طريق استخدام الأقنعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more