"أصول عرقية" - Translation from Arabic to English

    • ethnic origins
        
    • ethnic origin
        
    • ethnic backgrounds
        
    • ethnicities
        
    • racial descent
        
    • ethnicity
        
    • of ethnic
        
    • racial backgrounds
        
    The indigenous population of other ethnic origins which remained in the region after 1991 has recently become the target of intimidation. UN وأصبح السكان اﻷصليون الذين ينتمون إلى أصول عرقية مختلفة، وبقوا في المنطقة بعد عام ١٩٩١، عرضة للترويع في اﻵونة اﻷخيرة.
    Violations of human rights were said to occur in those areas and to affect people of varied ethnic origins. UN وذكر أنه يقال إن هناك انتهاكات لحقوق اﻹنسان تقع في هذه المناطق وأنها تمس أناسا من أصول عرقية مختلفة.
    Violations of human rights were said to occur in those areas and to affect people of varied ethnic origins. UN وذكر أنه يقال إن هناك انتهاكات لحقوق اﻹنسان تقع في هذه المناطق وأنها تمس أناسا من أصول عرقية مختلفة.
    That was on the basis, however, of those groups also having a distinct ethnic origin. UN وأساس ذلك هو أن تلك المجموعات لها أصول عرقية متميزة.
    Ethnic composition: Native Pacific Islander: 91.6 per cent; Asian: 2.8 per cent; white: 1.2 per cent; other ethnic origin: 2 per cent. UN التركيبة العرقية: أهل جزر المحيط الهادئ: 91,6 في المائة؛ الآسيويون: 2,8 في المائة؛ البيض: 1,2 في المائة؛ أصول عرقية أخرى: 2 في المائة.
    The Baha'i residents of Israel come from a variety of ethnic backgrounds. UN وأما البهائيون المقيمون في إسرائيل فهم من أصول عرقية متعددة.
    KPS officers of different ethnicities continued to work successfully together in the field, carrying out joint patrols in many areas. UN وظل أفراد قوة شرطة كوسوفو المنحدرين من أصول عرقية متباينة يعملون بنجاح معا في الميدان ويقومون بدوريات مشتركة في كثير من المناطق.
    It is home to Fijians, Indo Fijians, Europeans, Chinese, and other Pacific Islanders, and people of mixed racial descent live here as well. UN ويعيش فيها فيجييون وفيجييون هنود() وأوروبيون وصينيون وآخرون من أبناء جزر المحيط الهادئ وأفراد ينحدرون من أصول عرقية مختلطة أيضا.
    We are against steps, regardless of their motivation, that would ultimately lead to the creation of ethnically pure territories and States and that would question or endanger the peaceful coexistence of populations of different ethnic origins. UN ونحن نعارض الخطوات التي يمكن، بصرف النظر عن دوافعها، أن تؤدي في نهاية المطاف إلى خلق أقاليم ودول عرقية خالصة، وأن تكدر أو تعرض للخطر التعايش السلمي للسكان الذين ينتمون إلى أصول عرقية مختلفة.
    The Committee recommends that the State party take effective measures to prohibit incitement to racial hatred in its territory and redouble its efforts to promote tolerance towards persons of different ethnic origins. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لحظر التحريض على الكراهية العرقية على أراضيها ومضاعفة جهودها للتشجيع على التسامح تجاه الأشخاص من أصول عرقية مختلفة.
    The Committee recommends that the State party take effective measures to prohibit incitement to racial hatred in its territory and redouble its efforts to promote tolerance towards persons of different ethnic origins. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لحظر التحريض على الكراهية العرقية على أراضيها ومضاعفة جهودها للتشجيع على التسامح تجاه الأشخاص من أصول عرقية مختلفة.
    It further recommends that the State party concretely ban neo-Nazi groups from its territory and take more effective measures to promote tolerance towards persons of different ethnic origins. UN وتوصيها كذلك بأن تحظر فعليا جماعات النازيين الجدد في أراضيها وتتخذ مزيدا من التدابير الفعالة لتعزيز التسامح حيال الأشخاص المنحدرين من أصول عرقية مختلفة.
    It is well known that the overwhelming majority of the peaceful population of the region of various ethnic origins was subject to mass expulsion from the places of their permanent residence. UN ومن المعروف جيدا أن الغالبية العظمى من سكان المنطقة المسالمين المنحدرين من أصول عرقية مختلفة تعرّضت للطرد الجماعي من أماكن إقامتها الدائمة.
    Other religions that did not have distinct ethnic origins, such as Christianity or Islam, were not protected by the existing law as currently interpreted. UN ولكن الأديان الأخرى التي ليست لها أصول عرقية متميزة، مثل المسيحية والإسلام، ليست محمية بالقانون القائم على النحو الذي فسر به.
    Ethnic composition: Native Pacific Islander: 91.6 per cent; Asian: 2.8 per cent; White: 1.2 per cent; Other ethnic origin: 2 per cent. UN التركيبة العرقية: أهل جزر المحيط الهادئ: 91.6 في المائة؛ الآسيويون: 2.8 في المائة؛ البيض: 1.2 في المائة؛ أصول عرقية أخرى: 2 في المائة.
    Ethnic composition: Native Pacific Islander: 91.6 per cent; Asian: 2.8 per cent; White: 1.2 per cent; Other ethnic origin: 2 per cent. UN التركيبة العرقية: أهل جزر المحيط الهادئ: 91.6 في المائة؛ الآسيويون: 2.8 في المائة؛ البيض: 1.2 في المائة؛ أصول عرقية أخرى: 2 في المائة.
    The Ombudsman for Minorities and the new National Discrimination Tribunal were created recently to address discrimination based on ethnic origin. UN كما أُنشـئ مؤخرا ديوان المظالم المعني بالأقليات والمحكمة الوطنية الجديدة المعنيـة بالتميـيـز وذلك للتصدي للتميـيـز القائم على أصول عرقية.
    He stated that he had chosen not to send a student of ethnic origin other than Danish to the company, because " the school had received before negative feedbacks from students of other ethnic origin who had been training with the company. UN وقال الموظف المعني إنه آثر عدم إرسال طالب من أصل غير دانمركي إلى الشركة لأن " المدرسة كانت قد تلقت قبل ذلك ملاحظات سلبية من الطلاب المنحدرين من أصول عرقية أخرى من الذين تدربوا مع الشركة.
    The island have always enjoyed dual place names due to the existence of two peoples of different ethnic backgrounds and languages in the island. UN وقد كان للجزيرة على الدوام أسماء مزدوجة للأماكن بسبب تواجد شعبين ذوي أصول عرقية ولغات مختلفة في الجزيرة.
    172. Turkmenistan noted the increasing number of leading officials in ethnic-minority regions who were of the local ethnicity. UN 172- ولاحظت تركمانستان تزايد عدد المسؤولين في مناطق الأقليات العرقية المنحدرين من أصول عرقية محلية.
    In their interventions, Council members welcomed the reconfiguration of UNMIK and its cooperation with the European Union Rule of Law Mission, as well as the re-employment of ethnic Serb police officers. UN ورحب أعضاء المجلس، في مداخلاتهم، بإعادة تشكيل بعثة الأمم المتحدة وتعاونها مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون، فضلا عن إعادة توظيف ضباط الشرطة من أصول عرقية صربية.
    This anniversary is a time to honour the memory of those who died as a result of slavery and the related practices and to acknowledge that its legacies -- human trafficking and other contemporary forms of slavery, racism, xenophobia and bigotry -- continue to affect people of various racial backgrounds on all continents. UN وهذه المناسبة فرصة لتكريم ذكرى من ماتوا بسبب الرق والممارسات المرتبطة به، والاعتراف بأن تركته - الاتجار بالبشر وغيره من الأشكال المعاصرة للرق والعنصرية وكراهية الأجانب والتعصب الأعمى - ما زالت تؤثر في حياة من ينحدرون من أصول عرقية مختلفة من جميع القارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more