| The cash available for inactive missions, i.e. $374 million, amounted to frozen assets. | UN | ويبلغ الرصيد النقدي المتاح للبعثات غير النشطة 374 مليون دولار وهو عبارة عن أصول مجمدة. |
| There are no frozen assets of listed individuals and entities in our jurisdiction. | UN | لا توجد في بلدنا أي أصول مجمدة تابعة للأشخاص والكيانات الواردة أسماؤها في القائمة. |
| There are no frozen assets of listed individuals or entities in Oman. | UN | لا يوجد في سلطنة عمان أصول مجمدة تابعة للأفراد أو المنظمات المشار إليها في القائمة. |
| Only two reporting States, Italy and Pakistan, have frozen assets other than bank accounts. | UN | ولا يوجد سوى دولتين من الدول المقدمة للتقارير لديها أصول مجمدة خلاف الحسابات المصرفية، وهما إيطاليا وباكستان. |
| Part of any funds or assets frozen in connection with possible terrorist acts or the financing thereof could be made available for legal or other necessary costs, including medical expenses. | UN | ويمكن إتاحة جزء من أية أموال أو أصول مجمدة فيما يخص أعمال إرهابية ممكنة أو تمويلها لتغطية التكاليف القانونية أو غيرها من التكاليف الضرورية، بما في ذلك النفقات الطبية. |
| Because we do not have any frozen assets of listed individuals and entities as mentioned above, we do not have any frozen assets released, either. | UN | نظرا لأنه لا توجد لدينا أي أصول للكيانات أو الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة على النحو المذكور أعلاه، فإننا لم نفرج أيضا عن أي أصول مجمدة. |
| At the same time, the Committee will ask about the existence of frozen assets, valid travel documents, and will seek information on any court proceedings involving the listed individual or entity. | UN | وفي الوقت نفسه، ستستفسر اللجنة عما إذا كانت هناك أي أصول مجمدة أو وثائق سفر صالحة، وستطلب معلومات عن أي إجراءات تقاضي مرفوعة لدى المحاكم من قبل الشخص أو الكيان المدرج اسمه في القائمة. |
| There has been no unfreezing of any funds, financial assets or economic resources, since there has been no frozen assets reported by the banking and financial system in Guyana of persons or entities alleged to be members of Al-Qaida or the Taliban. | UN | لم يحدث إفراج عن أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية نظرا لعدم ورود تقارير من النظام المصرفي والمالي في غيانا عن أصول مجمدة أصلا لأفراد أو كيانات يُزعم أنها في عضوية القاعدة أو الطالبان. |
| (a) States that reported having frozen assets and provided comprehensive information regarding the amount, the type of assets and the name of the asset holder. | UN | (أ) دول أبلغت أنها لديها أصول مجمدة وقدمت معلومات شاملة فيما يتعلق بالمبلغ، ونوع الأصول، واسم صاحب الأصول. |
| (b) States that reported having frozen assets but did not provide detailed information regarding the amounts frozen, the type and the holder of the assets. | UN | (ب) دول أبلغت أن لديها أصول مجمدة ولكنها لم تقدم معلومات تفصيلية فيما يتعلق بالمبالغ المجمدة، وأنواع الأصول وأصحابها. |
| (c) States that reported having frozen assets without providing any additional information. | UN | (ج) دول أبلغت أن لديها أصول مجمدة دون أن تقدم أية معلومات إضافية. |
| As Charles " Chuckie " Taylor, who was recently convicted in the United States, is also a listed individual on the assets freeze list, any frozen assets will require subsequent action. | UN | وفيما يتعلق بتشارلز " شوكي " تايلور، الذي أُدين مؤخرا في الولايات المتحدة، فهو أيضا مدرج في قائمة الخاضعين لتجميد الأصول، وستتطلب أي أصول مجمدة إجراء لاحقا. |
| The Team continues to recommend such action and in addition recommends that the Committee ask about the existence of frozen assets and valid travel documents, and seek information on any court challenges involving the listed party. | UN | وما برح الفريق يوصي بذلك، وهو يوصي إضافة إلى ذلك بأن تستفسر اللجنة عما إذا كانت هناك أي أصول مجمدة أو وثائق سفر صالحة، وبأن تطلب معلومات عن أي طعون رُفعت إلى المحكمة بشأن الطرف الوارد اسمه في القائمة. |
| 9. None of the remaining 58 States which responded to the Secretary-General's request for information indicated that they had any petroleum or petroleum products or frozen assets subject to the provisions of resolution 778 (1992). | UN | ٩ - ولم تشر أية دولة من الدول اﻟ ٥٨ الباقية التي قامت بالرد على طلب اﻷمين العام للحصول على المعلومات الى أن لديها أي نفط أو منتجات نفطية أو أصول مجمدة خاضعة ﻷحكام القرار ٧٧٨ )١٩٩٢(. |
| 10. Entities with a listed address (para. 26). The Committee agreed that, when reviewing entities for which the entry on the Consolidated List contains an address, it would request the Monitoring Team to ascertain from the relevant State(s) whether the entity still functions, and if not whether it has any frozen assets. | UN | 10 - كيانات لها عناوين مدرجة في القائمة (الفقرة 26) - وافقت اللجنة على أن تطلب، عند استعراض الكيانات التي تتضمن المعلومات الخاصة بها على القائمة الموحدة عنوانا لها، إلى فريق الرصد التحقق من الدولة (الدول) ذات الصلة إن كان هذا الكيان لايزال نشطا، وإن كانت له أي أصول مجمدة. |
| The presence of dead people on the List is a serious impairment to its credibility, but the Committee Guidelines stipulate that in order to remove a deceased individual, the Committee needs a death certificate, or similar official document, and an official statement that no legal beneficiary or co-owner of any frozen assets is also listed. | UN | فوجود أسماء أشخاص متوفين في القائمة يقلل من مصداقيتها على نحو خطير، غير أن المبادئ التوجيهية للجنة تنص على أنه من أجل شطب اسم شخص متوفى من القائمة، لا بد أن تحصل اللجنة على شهادة وفاة أو وثيقة رسمية مشابهة، وعلى شهادة رسمية تفيد بعدم وجود ذي حق في التركة أو شريك في أي أصول مجمدة من ضمن المدرجة أسماؤهم في القائمة. |
| 26. When the Committee reviews the entries for entities with a listed address, the Team recommends that it ascertain from the relevant State(s) whether the entity still functions, and, if not, whether it has any frozen assets. | UN | 26 - ويوصي الفريق بأن تحصل اللجنة من الدولة (الدول) المعنية، عند استعراض الأسماء المدرجة لكيانات ذات عناوين محددة، على ما يؤكد أن تلك الكيانات لا تزال عاملة، وما إذا كانت لها أصول مجمدة إن لم تكن عاملة. |
| No funds, financial assets, or economic assets previously frozen, and belonging to Osama bin Laden, or members of the Al-Qaida or the Taliban or associated individuals or entities have been released pursuant to resolution 1452 (2002) as there has been no frozen assets. | UN | لم يفرج عن أي أموال أو أصول مالية أو اقتصادية كانت مجمّدة في السابق ويملكها أسامة بن لادن أو أعضاء من تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو ما يرتبط بهما من أفراد وكيانات، عملا بالقرار 1452 (2002)، إذ لم تكن هناك أي أصول مجمدة. |
| Out of 66 Member and Observer States who responded to my request, 61 stated that they held no petroleum or petroleum products or frozen assets subject to the provisions of resolution 778 (1992); two declared that they held funds which would be used to meet Iraq's debts; and three stated that they held funds that came under resolution 778 (1992), portions of which were subsequently deposited to the escrow account. | UN | ومن بين ٦٦ دولة عضوا ودولة لها مركز المراقب التي استجابت الى طلبي، أفادت ٦١ دولة بأنها لا يوجد لديها أي نفط أو منتجات نفطية أو أصول مجمدة تخضع ﻷحكام القرار ٧٧٨ )١٩٩٢(؛ وأعلنت دولتان أنهما تحتفظان بأموال ستستخدم لسداد ديون العراق؛ وذكرت ثلاث دول أنها تحتفظ بأموال تخضع ﻷحكام القرار ٧٧٨ )١٩٩٢(، تم ايداع أجزاء منها في وقت لاحق في حساب الضمان المعلق. |
| 12. Supports the efforts of the Libyan authorities to recover funds misappropriated under the Qadhafi regime and, in this regard, encourages the Libyan authorities and Member States that have frozen assets pursuant to resolutions 1970 (2011) and 1973 (2011) as modified by resolution 2009 (2011) to consult with each other regarding claims of misappropriated funds and related issues of ownership; | UN | 12 - يؤيد الجهود التي تبذلها السلطات الليبية من أجل استعادة الأموال المختلسة تحت نظام القذافي، وفي هذا الصدد، يشجع السلطات الليبية والدول الأعضاء التي لديها أصول مجمدة عملا بالقرارين 1970 (2011) و 1973 (2011)، بصيغتهما المعدلة بموجب القرار 2009 (2011)، على التشاور فيما بينها بشأن ادعاءات اختلاس الأموال والقضايا المتصلة بالملكية؛ |
| It notes that countries should require financial institutions and designated non-financial business or professions to report to competent authorities any " assets frozen or actions taken in compliance with the prohibition requirements of the relevant Security Council resolutions, including attempted transactions ... " . | UN | وتلاحظ أنه ينبغي للدول أن تطلب من المؤسسات المالية ومن المؤسسات التجارية غير المالية أو الأوساط المهنية المحددة إبلاغ السلطات المختصة بأي " أصول مجمدة أو إجراءات اتخذت امتثالاً لمتطلبات قراري مجلس الأمن ذوي الصلة، بما في ذلك محاولة إجراء المعاملات ... " . |