"أضرار أو إصابات" - Translation from Arabic to English

    • damage or injury
        
    • damage or injuries
        
    • harm or injuries
        
    In addition, the Agreement further provides for the establishment of a neutral commission to decide on all claims for loss, damage or injury from either side. UN وينص الاتفاق كذلك على إنشاء لجنة محايدة للبت في جميع ما يقدم من أحد الجانبين من مطالبات عن خسائر أو أضرار أو إصابات.
    Each of the claimants seeks compensation for loss, damage or injury allegedly arising out of Iraq’s 2 August 1990 invasion and subsequent occupation of Kuwait. UN ويطلب كل من أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسائر أو أضرار أو إصابات يدعى أنها ناتجة عن غزو العراق للكويت واحتلالها لاحقاً.
    In another incident north of Jerusalem, an incendiary bottle was thrown in the vicinity of the Central Command headquarters without causing any damage or injury. UN وفي حادثة أخرى وقعت شمال القدس، ألقيت قنبلة حارقة بجوار مقر القيادة المركزية دون أن تلحق أي أضرار أو إصابات.
    In the evening, several shots were fired at Georgian police positions, causing no damage or injuries. UN وفي المساء، أُطلقت عدة أعيرة نارية على مواقع تابعة للشرطة الجورجية لم تنتج منها أضرار أو إصابات.
    Two incendiary bottles were thrown at two Israeli vehicles near the Mevo Shiloh settlement; no harm or injuries were reported. UN وألقيت زجاجتان حارقتان على مركبتين اسرائيليتين بالقرب من مستوطنة ميفو شيلوح؛ ولم يبلغ عن حدوث أضرار أو إصابات.
    The Claims seek compensation totalling 9,393,747,198 United States dollars (USD) for alleged direct loss, damage or injury arising as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتلتمس المطالبات تعويضاًَ يبلغ مجموعه 198 747 393 9 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لقاء خسائر أو أضرار أو إصابات يدعى أنها ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Three other incidents in which stones were thrown at Israeli vehicles also occurred in Hebron without causing any damage or injury. UN ووقعت أيضا ثلاثة حوادث أخرى في الخليل أُلقيت فيها الحجارة على مركبات إسرائيلية دون أن يتسبب ذلك في وقوع أي أضرار أو إصابات.
    30. Serious misconduct is misconduct, including criminal acts, that results in, or is likely to result in, serious loss, damage or injury to an individual or to a mission. UN 30 - سوء السلوك الجسيم يعني سوء السلوك، بما في ذلك الأفعال الإجرامية، الذي يفضي أو قد يفضي إلى خسائر أو أضرار أو إصابات جسيمة تلحق بفرد من الأفراد أو بالبعثة.
    While the principle recognises that there might be damage or injury to civilians or civilian property during attacks against military objectives, it requires that parties refrain from launching attacks in which the expected incidental impact on civilians outweighs the military advantage anticipated. UN وفي حين يسلِّم هذا المبدأ بإمكانية إلحاق أضرار أو إصابات بالمدنيين أو بالممتلكات المدنية خلال الهجوم ضد أهداف عسكرية، يدعو الأطراف إلى الامتناع عن شنّ هجمات يفوق فيها الأثر العرضي المتوقع على المدنيين الميزة العسكرية المتوقعة.
    30. Serious misconduct is misconduct, including criminal acts, that results in, or is likely to result in, serious loss, damage or injury to an individual or to a mission. UN 30 - سوء السلوك الجسيم يعني سوء السلوك، بما في ذلك الأفعال الإجرامية، الذي يفضي أو قد يفضي إلى خسائر أو أضرار أو إصابات جسيمة تلحق بفرد من الأفراد أو بالبعثة.
    Each of the claimants seeks compensation for loss, damage or injury allegedly arising out of Iraq’s 2 August 1990 invasion and subsequent occupation of Kuwait. UN ويطلب كل من أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسائر أو أضرار أو إصابات يدعى أنها ناتجة عن غزو العراق للكويت، في 2 آب/أغسطس 1990، واحتلالها لاحقاً.
    Each of the claimants seeks compensation for loss, damage or injury allegedly arising out of Iraq’s 2 August 1990 invasion and subsequent occupation of Kuwait. UN ويطالب كل من أصحاب المطالبات بتعويض عن خسائر أو أضرار أو إصابات يزعم أنها ناتجة عن قيام العراق بغزو الكويت في 2 آب/أغسطس 1990 ثم احتلاله لها لاحقاً.
    Each of the claimants seeks compensation for loss, damage or injury allegedly arising out of Iraq’s 2 August 1990 invasion and subsequent occupation of Kuwait. UN ويطلب كل من أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسائر أو أضرار أو إصابات يُدعى أنها ناتجة عن غزو العراق للكويت في ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ واحتلاله لها لاحقاً.
    Each of the claimants seeks compensation for loss, damage or injury allegedly arising out of Iraq’s 2 August 1990 invasion and subsequent occupation of Kuwait. UN ويطلب كل من أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسائر أو أضرار أو إصابات يُدعى أنها ناتجة عن غزو العراق للكويت في 2 آب/أغسطس 1990 واحتلاله لها لاحقاً.
    There was no damage or injury. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 13 July) UN ولم تقع أضرار أو إصابات. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٣ تموز/يوليه(.
    192. On 27 July, three improvised explosive devices were thrown at an IDF position and a border police patrol in Hebron, without causing any damage or injury. UN ١٩٢ - في ٢٧ تموز/يوليه، ألقيت ثلاثة عبوات متفجرة مصنوعة محليا على موقع للجيش وعلى إحدى دوريات شرطة الحدود في الخليل دون أن يتسبب ذلك في أي أضرار أو إصابات.
    Soldiers responded by firing in the air; no damage or injuries were reported. UN وردﱠ الجنود بإطلاق أعيرة نارية في الهواء؛ ولم يبلغ عن أي أضرار أو إصابات.
    Two incendiary bottles were thrown at an Israeli vehicle in the Ramallah area; no damage or injuries were reported. UN وألقيت زجاجتان حارقتان على مركبة إسرائيلية في منطقة رام الله؛ ولم يُبلغ عن حدوث أي أضرار أو إصابات.
    The bottle exploded on the ground without causing any damage or injuries. UN وانفجرت الزجاجة على اﻷرض ولم تحدث أي أضرار أو إصابات.
    IDF troops responded with gunfire; no harm or injuries were reported. UN وردت جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي بإطلاق النيران؛ ولم يبلغ عن حدوث أي أضرار أو إصابات.
    Soldiers responded by firing in the direction of the shots; no harm or injuries were reported. UN وقد رد الجنود بإطلاق النار باتجاه اﻷعيرة النارية؛ ولم يبلغ عن حدوث أية أضرار أو إصابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more