"أضعاف ما" - Translation from Arabic to English

    • times what
        
    • times as
        
    • times more than
        
    • times the
        
    • times that
        
    • times higher than
        
    • greater than
        
    • triple what
        
    This means that we have paid three times what we owed and now our debt is twice as large. UN وهذا يعني أننا أدينا ثلاثة أضعاف ما نحن مدينون به وأن ديننا حاليا ضعف ما كان عليه.
    I can't pay three times... what I paid to your father. Open Subtitles لا يمكنني أن أدفع ثلاثة أضعاف.. ما كنتُ أدفعه لوالدك.
    He also said he'll put me on the road with Lowell Fulson and pay me three times what you pay. Open Subtitles و قال أيضاً أنه سيجعلني اذهب في جولات مع لويل فولسون و سيدفع لي ثلاثة أضعاف ما تدفعين
    Staff retention was important because recruiting new staff members would cost 10 times as much as paying retention bonuses. UN واستبقاء الموظفين أمر هام لأن استقدام موظفين جدد سيكلف 10 أضعاف ما يكلفه دفع منح استبقاء الموظفين.
    He works ten times more than a normal child. Open Subtitles إنه يعمل عشرة أضعاف ما يعمله الطفل العادي
    The Programme has expanded the use of other control methods, carrying out up to three times the amount of indoor residual spraying than was previously the case. UN وسع البرنامج من استخدام وسائل المكافحة الأخرى بحيث نفذت حملات الرش بالأثر الباقي بحجم يصل إلى ثلاثة أضعاف ما كان عليه الوضع في السابق.
    Expenditure per student in higher education is many times that in primary education. UN فما ينفق على كل طالب في التعليم العالي يبلغ أضعاف ما يُنفق في التعليم الابتدائي.
    The needs of the country were currently 10 times higher than they had been before the 1998-1999 conflict. UN وتبلغ احتياجات البلد حالياً 10 أضعاف ما كانت عليه قبل الصراع الذي دار خلال فترة 1998-1999.
    Okay, Jack, he's won'th three times what you're offering him. Open Subtitles حسنا, جاك, انه يساوى ثلاثة أضعاف ما تعرضه مقابله
    I would work, he would stay home. God knows I can bring in five times what he can. Open Subtitles أنا ساعمل و هو يظل بالمنزل و الله يعلم أني أجني 5 أضعاف ما كان يجنيه
    The likelihood of violent crime continues to increase to rates that are several times what they were in the 1960s. UN وما زالت احتمالات حصول جرائم عنيفة ترتفع الى معدلات تبلغ أضعاف ما كانت عليه في الستينات.
    The membership of the United Nations today is several times what it was at the inception of the Organization. UN وقــد تضاعفــت عضوية اﻷمم المتحدة اليوم عدة أضعاف ما كانت عليه عند إنشاء المنظمة.
    I ended up pushing three times what he needed. Open Subtitles إنتهى بي الحال و أنا أحقنه بثلاث أضعاف ما يحتاج إليه
    I would have given him ten times what he was asking... 20. Open Subtitles كنت سأعطيه عشر أضعاف ما سيطلب عشرون ضعفًا
    Ten times as many people have access to antiretroviral treatment now than five years ago. UN وبلغ عدد الأشخاص الذين يحصلون على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة عشرة أضعاف ما كان عليه قبل خمس سنوات.
    The world has experienced three times as many great natural disasters in the 1990s as in the 1960s, the year 1998 being the hottest year on record and the worst for weather-related natural disasters. UN وقد مر العالم في التسعينات بثلاثة أضعاف ما مر به من الكوارث الطبيعية الكبرى في الستينات، وكانت سنة ١٩٩٨ أحر سنة في السجل وأسوأ السنوات بالنسبة للكوارث الطبيعية المتصلة بالجو.
    The cost of disasters in the 1990s was nine times as high as in the 1960s. UN وكانت تكلفة الكوارث في التسعينات تسعة أضعاف ما كانت عليه في الستينات.
    Developed countries spend an almost $1 billion daily on agricultural subsidies, which is three times more than they devote to ODA. UN وتنفق البلدان المتقدمة النمو يوميا حوالي بليون دولار على الإعانات الزراعية، أي ثلاثة أضعاف ما تكرسه للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    According to the United Nations Conference on Trade and Development, they spent twice as much on transport and insurance services for their exports as other developing countries, and three times more than developed economies. UN وأضافت أنه وفقا لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية أنفقت هذه البلدان على خدمات النقل والتأمين بالنسبة لصادراتها ضعف ما أنفقته البلدان النامية الأخرى وثلاثة أضعاف ما أنفقته البلدان المتقدمة النمو.
    Plus, once people know they're here, the crowd will be like five times the size it was last year. Open Subtitles أيضا، ما إن يعلم الناس أنهم هنا، الحضور سيكون 5 أضعاف ما كان عليه العام الماضي.
    Now, however, it is realized that a very large number of workers are exposed occupationally to natural sources of radiation as well, and the current estimate of the resulting collective dose is about three times that indicated in the Committee's 2000 report. UN غير أنه من المفهوم حاليا أن عددا كبيرا جدا من العاملين يتعرضون بحكم المهنة لإشعاعات من مصادر طبيعية كذلك، والتقدير الحالي للجرعة الجماعية الناجمة عنها يبلغ نحو ثلاثة أضعاف ما ورد في تقرير اللجنة لسنة 2000.
    Thus, prevalence rates among youth can be three or four times higher than those found among the general population. UN ومن ثم فإن معدلات الانتشار فيما بين الشباب قد تبلغ ثلاثة أو أربعة أضعاف ما هي عليه فيما بين عامة السكان.
    Consequently, the number of refugees and asylum seekers has become 10 times greater than before and reached about 1,000 persons. UN وبالتالي، فقد ارتفع عدد اللاجئين وملتمسي اللجوء إلى عشرة أضعاف ما كان عليه من ذي قبل ليصل إلى زهاء 000 1 شخص.
    Bored with having my salary triple what it was? Open Subtitles بالملل مع وجود راتبي ثلاثة أضعاف ما كان عليه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more