"أضعف البلدان" - Translation from Arabic to English

    • most vulnerable countries
        
    • the weakest
        
    • the most vulnerable
        
    • weakest countries
        
    • most vulnerable ones
        
    • most vulnerable and
        
    It is a worldwide recession that is impacting the most vulnerable countries, affecting those who did not play any part in its making. UN إنها حالة انكماش تعتري العالم بأسره وتضر أضعف البلدان حصانة، فتؤثر على أولئك الذين لم يكن لهم أي دور في إحداثها.
    Making MDG 8 work for the most vulnerable countries, and particularly for countries in Africa, is a priority concern of the Group. UN إن تمكين أضعف البلدان من تحقيق الهدف الإنمائي الثامن للألفية، لا سيما البلدان في أفريقيا، هو شاغل ذو أولوية للمجموعة.
    Those implications fall most heavily on the most vulnerable countries and segments of society. UN وهذه تداعيات أثرّت بدرجة كبيرة على أضعف البلدان والقطاعات المجتمعية.
    Just as human beings would be judged by how they had treated the weakest among them, the international community would also be judged by how it treated the weakest countries. UN فمثلما يُحكم على أفراد البشر على أساس كيفية تعاملهم مع أضعف الأشخاص من بينهم، فينبغي أن يُحكم أيضاً على المجتمع الدولي على أساس الكيفية التي يتعامل بها مع أضعف البلدان.
    It had been emphasized that the most vulnerable countries needed the most attention. UN وأكد المشاركون أن أضعف البلدان هي التي تحتاج إلى أكبر قدر من الاهتمام.
    They had also joined with the European Union in a programme aimed at enhancing the capacity of the most vulnerable countries to confront disasters. UN كما أنهم انضموا إلى الاتحاد اﻷوروبي في برنامج يستهدف تعزيز قدرة أضعف البلدان على مواجهة الكوارث.
    The challenge now is to implement the recommendations in order to save entire groups of people in the world's most vulnerable countries from the tragedy of hunger. UN ويتمثل التحدي الآن في تنفيذ التوصيات لكي يتسنى إنقاذ مجموعات كاملة من الناس في أضعف البلدان في العالم من مأساة الجوع.
    With an effective Peacebuilding Commission in place, the United Nations will be better able to help some of the most vulnerable countries on Earth. UN ومع وجود لجنة بناء سلام فعالة، ستكون الأمم المتحدة في وضع أفضل لمساعدة بعض أضعف البلدان على وجه الأرض.
    Civil strife and military conflict, for example, are hindering development in a number of the most vulnerable countries and populations. UN وعلى سبيل المثال، أسفر الكفاح المدني و الصراع العسكري عن تعويق التنمية في عدد من أضعف البلدان والمجموعات السكانية.
    However, developing countries faced a range of common challenges in raising resources, which were particularly pronounced in the most vulnerable countries. UN بيد أنه أشار إلى أن البلدان النامية تواجه مجموعة من المصاعب المشتركة فيما يتعلق بتهيئة الموارد، وهي مصاعب تبرز بوجه خاص في أضعف البلدان.
    8. Benin is one of the most vulnerable countries affected by piracy in the Gulf of Guinea. UN 8 - بنن من أضعف البلدان المتضررة من القرصنة في خليج غينيا.
    This will once again disadvantage the most vulnerable countries -- small island developing States and least developed countries. UN وهذا مرة أخرى سيضع أضعف البلدان - الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان الأقل نموا - في وضع غير مؤات.
    Those three groups of countries accounted for 91 Member States, a little under half the total membership of the United Nations, including the 50 most vulnerable countries in the world. UN فهذه المجموعات الثلاث من الدول تمثل 91 دولة عضوا، وهذا العدد هو أدنى قليلا من نصف مجموع عدد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ومنها 50 بلدا هي أضعف البلدان في العالم.
    The fight against hunger and poverty must mean, first and foremost, stimulating the dormant potentialities for food production in the most vulnerable countries. UN ويجب أن تقوم محاربة الجوع والفقر، أولا وقبل كل شيء، على حفز ما لدى أضعف البلدان من إمكانيات معطّلة في مجال إنتاج الغذاء.
    Those instruments should thus be strengthened with a more equitable geographic distribution of the same through incentives and capacity-building activities in favour of the most vulnerable countries. UN وبالتالي، ينبغي تعزيز تلك الصكوك بجعل توزيعها الجغرافي أكثر إنصافا، من خلال إيجاد حوافز والقيام بأنشطة لبناء القدرات لصالح أضعف البلدان.
    There is much work that can be done on the ground, particularly in the most vulnerable countries, which are the least equipped to face climate change. UN فهناك عمل كثير ينتظر القيام به على الأرض وبخاصة في أضعف البلدان التي تنقصها، أكثر من غيرها، الإمكانات لمواجهة تغيير المناخ.
    It was also necessary that new prospects should be opened up to those countries under the Monterrey Consensus, and the conclusions of the Johannesburg Summit should be implemented in such a way as to take into account the basic objective of poverty reduction in the most vulnerable countries. UN ومن الضروري أيضا أن يتيح توافق آراء مونتيري آفاقا جديدة لهذه البلدان، وأن يراعَى في تنفيذ نتائج مؤتمر قمة جوهانسبرغ الهدف الأساسي المتمثل في الحد من الفقر في أضعف البلدان.
    Several delegates also raised the question of regulating the operations of multinational companies in the weakest and most vulnerable developing countries in order to protect them from unfair competition by those companies. UN كما أثار بعض المندوبين مسألة تنظيم عمليات الشركات المتعددة الجنسيات في أضعف البلدان النامية وأقلها مناعة لحمايتها من المنافسة غير المشروعة من قِبل تلك الشركات.
    Fiji hopes that political goodwill and compromise will be found on the road to Copenhagen and that the necessary platform will soon be found for a fair, effective and ambitious climate change regime that ensures significant reductions in carbon emissions and the creation of a financial regime that supports the adaptation and mitigation needs of every country, particularly the most vulnerable ones. UN وتأمل فيجي إيجاد الإرادة السياسية الطيبة والتسوية على الطريق إلى كوبنهاغن، وأن يتوافر قريبا المسرح اللازم لنظام عادل وفعال وطموح لتغير المناخ، يضمن مستويات خفض بارزة في انبعاثات الكربون، وإيجاد نظام مالي يدعم احتياجات التكييف والتخفيف لكل بلد، ولا سيما أضعف البلدان.
    It is necessary to have an economic and institutional order that provides outlets to countries with small economies, which are the most vulnerable and likely to be affected by extreme crises. UN من الضروري إيجاد نظام اقتصادي ومؤسسي يوفر منافذ للبلدان ذات الاقتصادات الصغيرة، التي هي أضعف البلدان وأكثرها تعرضا للأذى من الأزمات الشديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more