"أضيفوا" - Translation from Arabic to English

    • Add
        
    • have been added
        
    • were added
        
    Add to that, there seemed to be evidence of some moral decay. Open Subtitles أضيفوا على هذا, يبدو أن هناك أدلة عن بعض الإنحطاط الأخلاقي
    I am a sipper. Oh, Add a "T" and an "R" to that, and we have your mother's first job. Open Subtitles انا شرهة فى الشراب، أضيفوا إلى تلك الكلمة حرفان
    It's heroin. Add a tox screen to their trauma labs. Open Subtitles إنه هيروين، أضيفوا فحص سموم إلى فحوصهم المخبرية.
    Over the past year alone, 470,000 people have been added to an already large population that has fled their homes to escape drought and fighting. UN وقد شهد العام الماضي وحده نزوح 000 47 شخص أضيفوا إلى قائمة السكان العديدين الذين غادروا ديارهم هربا من الجفاف والقتال.
    Some Schengen States reported that other designated individuals were added to their own national stop lists. UN وأفادت بعض دول منطقة شنغن أن أشخاصا آخرين مستهدفين بالإسم أضيفوا إلى قوائم المطلوبين الوطنية.
    Tape one second of it and then Add 20 minutes of just your own asshole. Open Subtitles سجلوا ثانية منه ، بعد ذلك أضيفوا عشرون دقيقة من فتحة مؤخرتكم
    Add one hour to all times and subtract half on other numbers. Open Subtitles أضيفوا ساعة واحدة لكلّ الأوقات وأنقصوا نصف على الأرقام الأخرى.
    Add to that, this heat wave, and the beaches will be packed in by noon. Open Subtitles أضيفوا إلى هذا موجة الحر و أنّ الشواطئ ستملأ على آخرها بحلول الظهر
    Add that to divorces, those cost him. Open Subtitles ولا زال بإنتظار تغيّر. أضيفوا إلى ذلك طلاقين.
    Prentiss, take Ashley back to the model home, go through the 18 names and Add the pet information. Open Subtitles جسنــا ـ برانتيس , خذي اشلي إلى نموذج المنزل مرروا ال18 إسم و أضيفوا إليـها معلومـة الحيوانات
    That's been hit really hard by the current economy. Add to that a series of unsolved murders and everyone's on edge. Open Subtitles والذي تأثّر كثيراً بالوضع الإقتصادي الحالي أضيفوا لذلك سلسلة جرائم قتل لم تحل والجميع متوترون
    Test him again. This time, Add a glucose tolerance test and an HEC. Open Subtitles افحصوه ثانيةً، هذه المرة أضيفوا أضيفوا فحص تحمل الجلوكوز و هيدروكسيل السليلوز
    Double the dose, and Add Tygacil to the list. Open Subtitles ضاعفوا الجرعة و أضيفوا التيجاسيل للقائمة
    Add that to your list of words to look up. Open Subtitles أضيفوا هذا لقائمة الكلمات التي ستبحثون عنها.
    Or go retro. Take an old idea, shine it up, and Add a new symptom. Open Subtitles أو اتجهوا للتطوير خذوا فكرة قديمة و جددوها و أضيفوا عليها
    Say it with me: Just Add water. Open Subtitles هيا قولوها معي أضيفوا دافعاً فحسب
    Italy, Add Slovenia, Tibet, and the islands of Kiribati. Open Subtitles "إيطاليا"، أضيفوا طعام "سلوفينيا" و"التبيت" وجزر "كيريباتي".
    The Office's primary role has not changed, but new categories of persons of concern have been added to the responsibilities of the Office. UN فدور المفوضية الأساسي لم يتغير، إلا أن فئات جديدة من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية أضيفوا إلى قائمة المسؤوليات المناطة بها.
    The Office's primary role has not changed, but new categories of persons of concern have been added to the responsibilities of the Office. UN فدور المفوضية الأساسي لم يتغير، إلا أن فئات جديدة من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية أضيفوا إلى قائمة المسؤوليات المناطة بها.
    Recognizing that achievements towards the implementation of goal 7 of the Millennium Development Goals have been made by improving the living conditions of more than 220 million slum dwellers, surpassing the target of 100 million, and that, in the meantime, an additional 360 million slum dwellers have been added to the global urban population, which calls for a new approach to slum upgrading and prevention, UN وإذ يعترف بأن الإنجازات الرامية إلى تنفيذ الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية قد تحققت عن طريق تحسين الظروف المعيشية لأكثر من 220 مليون من قاطني الأحياء الفقيرة، وهو ما يتجاوز هدف المائة مليون، وخلال ذلك الوقت ارتفع عدد سكان الأحياء الفقيرة بمقدار 360 مليوناً أضيفوا إلى السكان الحضريين على نطاق العالم، ولذا فإن هذا يتطلب نهجاً جديداً تجاه تحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها،
    Table 2 above shows that during the period from 2002 to 2006, in total 705 candidates were added to the roster, while only 389 candidates were actually recruited. UN ويبين الجدول 2 أعلاه أن 705 مرشحين، في المجموع، أضيفوا إلى القائمة أثناء الفترة الممتدة من 2002 إلى 2006، في حين أنه لم يوظف في الواقع سوى 389 مرشحاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more