"أضيق نطاقا" - Translation from Arabic to English

    • more limited
        
    • smaller
        
    • narrower in scope
        
    • more narrowly
        
    • is narrower
        
    • a lesser scope
        
    • was narrower
        
    • narrower than
        
    OIOS found that the UNOCI interpretation of the accompanying role is narrower and more limited in scope than the interpretation at Headquarters. UN ولاحظ المكتـب أن تفسير البعثة للدور المواكب أضيق نطاقا من تفسير المقر في نيويورك.
    Next, there is a more limited range of other information activities also produced by the Department of Public Information. UN ثم تنتج إدارة شؤون الإعلام أيضا أنشطة إعلامية أخرى أضيق نطاقا.
    However, the view was also expressed that a more limited involvement of mission personnel under a more modest mechanism would not be problematical. UN على أنه كان هناك أيضا رأي ذهب إلى أنه لن تكون هناك مشكلة في انخراط أضيق نطاقا لموظفي البعثات في أعمال آلية أبسط.
    The Board observed that the situation in Malaysia was similar, but smaller in scope. UN وذكر المكتب أن الوضع في ماليزيا، لئن كان مثيلا، أضيق نطاقا.
    An alternate formulation might be simply to refer to " another undertaking " , which, however, would be narrower in scope. UN وقد تكون الصياغة البديلة هي اﻹشارة فقط إلى " تعهد آخر " ، وهذا، على أي حال، أضيق نطاقا.
    His country appreciated the seriousness of that situation and noted that the Council had recently attempted to apply more narrowly focused sanctions in order to minimize their impact on innocent parties, whether individuals or States. UN ويقدر بلده خطورة تلك الحالة ويلاحظ أن المجلس قد حاول مؤخرا تطبيق جزاءات أضيق نطاقا بغية التقليل من حدة أثرها على اﻷطراف البريئة سواء كانت أفرادا أو دولا.
    (c) The preparatory work to be carried out in respect of the second session of the Permanent Forum is expected to be of a lesser scope than the work anticipated for the following sessions. UN (ج) يتوقع أن تكون الأعمال التحضيرية التي سيـُـضطلع بها فيما يتعلق بالدورة الثانية للمحفـل الدائم، أضيق نطاقا من الأعمال المرتقبة للدورات التالية.
    more limited operations were conducted in the west, with support from UNOCI. UN وأجريت عمليات أضيق نطاقا في الغرب، بدعم من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Regarding ceramic tools, their acceptance as a cutting material by the market has been even more limited. UN وفيما يتعلق باﻷدوات الخزفية، فقد كان تقبلها من جانب السوق كمادة قطع أضيق نطاقا.
    Broader economic reforms in the international arena might well be sought, but the debt strategy in practice would itself be more limited in scope. UN ولعله يمكن السعي ﻹجراء اصلاحات اقتصادية أعم على الصعيد الدولي ولكن استراتيجية الديون نفسها ستكون أضيق نطاقا من ناحية الممارسة.
    Today, as a result of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights, developing countries have more limited options. UN واليوم، ونتيجة للاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، أصبحت لدى البلدان النامية خيارات أضيق نطاقا.
    11. It was observed, in addition, that a more limited form of the obligation existed in regard to treaty crimes. UN 11 - وإضافة إلى ذلك، ذُكر وجود صيغة أضيق نطاقا للالتزام بصدد الجرائم التي تنص عليها المعاهدات.
    The area, it was said, was more limited in scope than treaty law, but its codification and progressive development might promote the stability of international relations. UN وذُكر أن هذا المجال هو أضيق نطاقا من مجال قانون المعاهدات، بيد أن تدوينه وتطويره التدريجي قد يعزز الاستقرار في العلاقات الدولية.
    A smaller traffic in arms and ammunition flows from Somalia to Yemen, allegedly in support of Yemeni insurgents. UN ويجري اتجار بالأسلحة والذخيرة أضيق نطاقا من الصومال باتجاه اليمن، لدعم المتمردين اليمنيين، على حد ما قيل.
    However, such aquifers are often of smaller extent only. UN وغالبا ما لا تتوفر هذه المستودعات المائية الجوفية إلا على نحو أضيق نطاقا.
    This approach can also be used as an opportunity to highlight the smaller initiatives, practical projects, art exhibitions and seminars that would otherwise go largely unnoticed. UN ويمكن استخدام هذه المقاربة أيضا كفرصة لتسليط الضوء على مبادرات أضيق نطاقا وعلى المشاريع العملية والمعارض الفنية والندوات التي ما كانت لتحظى لولا ذلك باهتمام واسع.
    It foresees a total of 16 corporate evaluations in four years, including 7 major evaluations, 5 evaluations that are narrower in scope and 4 meta-analyses of decentralized evaluations. UN وهي تتوخى إنجاز ما مجموعه 16 تقييما مؤسسيا في أربع سنوات، منها 7 تقييمات كبرى و 5 تقييمات أضيق نطاقا و 4 استعراضات للتقييمات اللامركزية.
    The evaluation of the philanthropic foundations is much narrower in scope than that of the global funds. UN 3 - ويعد تقييم المؤسسات الخيرية أضيق نطاقا جدا من تقييم الصناديق العالمية.
    16. It is important to note that equality as a rule of law concept is much more narrowly drawn than its human rights counterpart. UN ٦١- ومن المهم أن يلاحظوا أن المساواة، باعتبارها مفهوما لسيادة القانون، أضيق نطاقا بكثير من حقوق الانسان المناظرة لها.
    Only where the description of encumbered assets in the registered notice is narrower in scope than that in the security agreement, will the extent of third-party effectiveness be controlled by the description in the registered notice. UN ولا يخضع مدى النفاذ تجاه الأطراف الثالثة للوصف الوارد في الإشعار المسجل إلا إذا كان وصف الموجودات المرهونة المقدّم في الإشعار المسجل أضيق نطاقا من الوصف المقدّم في الاتفاق الضماني.
    (c) The preparatory work to be carried out in respect of the second session of the Forum is expected to be of a lesser scope than the work anticipated for the following sessions. UN (ج) يتوقع أن تكون الأعمال التحضيرية التي سيـُـضطلع بها فيما يتعلق بالدورة الثانية للمنتدى، أضيق نطاقا من الأعمال المرتقبة للدورات التالية.
    But the formulation in the Chorzów Factory case was narrower. UN وكانت الصيغة التي وردت في قضية مصنع شورزوف أضيق نطاقا.
    The exclusion of certain Government ministries formerly represented in the Forum suggests, however, that the Council's agenda is likely to be significantly narrower than that of the Forum. UN غير أن استبعاد بعض الوزارات الحكومية التي كانت ممثلة في المحفل يوصي بأن جدول أعمال المجلس قد يكون أضيق نطاقا الى حد كبير من جدول أعمال المحفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more