"أطاحت" - Translation from Arabic to English

    • overthrew
        
    • toppled
        
    • took out
        
    • overthrown
        
    • ousted
        
    • took down
        
    • that took
        
    We overthrew the democratic government of Guatemala in 1954, Open Subtitles نحن أطاحت الديمقراطية حكومة غواتيمالا في عام 1954،
    In 1911 AD a revolution overthrew the Ch'ing Dynasty, putting an end to 2,000 years of feudal empire. UN وفي عام 1911 بعد الميلاد، أطاحت إحدى الثورات بأسرة تشنغ ووضعت حداً لعهد الامبراطورية الاقطاعية الذي دام 000 2 عام.
    17. In 1948, a revolutionary movement overthrew the regime of General Salvador Castaneda Castro. UN 17- وفي عام 1948، أطاحت حركة ثورية بنظام اللواء سلفادور كاستنيدا كاسترو.
    The Islamic revolution toppled a regime which had been put in place through a coup and that was being supported by those who claim to be advocates of democracy and human rights. UN فالثورة الإسلامية أطاحت نظاما كان قد جاء عبر انقلاب وبدعم من الذين يزعمون بأنهم دعاة الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    Heard it was Golden Bough that took out the Donnager. Open Subtitles " سمعت أن سفينة " الغصن الذهبي " هى من أطاحت بـ " دوناجر
    However, in 1962, the imamate was overthrown by the republican movement and the Yemen Arab Republic was proclaimed. UN غير أن الحركة الجمهورية أطاحت بحكم اﻹمامة في عام ٢٦٩١ وأُعلن عن قيام الجمهورية العربية اليمنية.
    23. In 1948, a revolutionary movement overthrew the regime of General Salvador Castaneda Castro. UN 23- وفي 1948، أطاحت حركة ثورية بنظام اللواء سلفادور كاستنيدا كاسترو.
    Our region has also fallen victim to mercenaries, soldiers of fortune and heartless people representing dehumanizing and destructive transnational corporations that overthrew Governments, provoked wars between friendly countries and squandered our countries' resources. UN ووقعت منطقتنا أيضا ضحية للمرتزقة، جنود الثروة، ولذوي القلوب الغليظة الذين يمثلون شركات عبر وطنية مهينة للكرامة الإنسانية ومدمرة، أطاحت بحكومات وأشعلت حروبا بين بلدان صديقة وأهدرت موارد بلداننا.
    18. In 1948, a revolutionary movement overthrew the regime of Salvador Castaneda Castro. UN ٨١ - وفي عام ٨٤٩١، أطاحت حركة ثورية بنظام سلفادور كاستانييدا كاسترو.
    This particular article overthrew the then-dominant hierarchical conceptions of human beings as racially classifiable through biology, skin shade and phenotype. UN تلك المادة الخاصة أطاحت بالمفاهيم الهرمية التي كانت مسيطرة آنئذ، ومفادها أن البشر يمكن تصنيفهم حسب نوع الجنس يصنفون عن طريق البيولوجيا ولون البشرة والنمط الظاهري.
    But the revolution, which overthrew the Shah in'79, really curtailed the program before it ever got any head of steam going. Open Subtitles ولكن الثورة التي أطاحت بـ"الشاه" في 1979 عرقلت البرنامج النووي قبل أن يبدأ حتي
    He did, until a citizen uprising overthrew him. Open Subtitles لقد كان، حتى أطاحت به انتفاضة المواطنين
    Millions of men and women and young people went out into the streets, clamouring for respect for their dignity and, -- miracle of godmiracles -- , in less than forty-eight hours, the Ggovernment along with the patriotic soldiers overthrew the dictatorship, restored the Constitution, rescued the Ppresident who had been abducted and restored democracy to Venezuela. UN خرج الناس رجالا ونساء وشبيبة ينادون باحترام كرامتهم. وحينذاك حدثت معجزة المعجزات: في أقل من ثمان وأربعين ساعة، أطاحت الحكومة والجنود الوطنيون بالدكتاتورية، وأعادوا الدستور، وأنقذوا الرئيس الذي كان قد اختطف، وأعادوا الديمقراطية إلى فنـزويلا.
    The situation in Sierra Leone, where a military junta overthrew the democratically elected Government of that country in May this year, is a matter of serious concern to us. UN فالحالة في سيراليون التي أطاحت فيها طغمة عسكرية بحكومة ذلك البلد المنتخبة ديمقراطيا في أيار/مايو من هذا العام، تشكل مصدر قلق لنا جميعا.
    " We welcome the special significance attached to this year's commemoration, which is dedicated to Haiti as the first successful result of the resistance of the enslaved, which overthrew the forces of oppression and cast aside the shackles of slavery, bringing an end to the rule of the masters. UN " نرحب بالأهمية الخاصة المولاة للاحتفال بالذكرى في هذا العام، والذي يُكرس لهايتي باعتبارها أول نتيجة ناجحة لمقاومة المستعبدين والتي أطاحت بقوى القمع وتحررت من قيود الرق، لتنهي حكم السادة.
    The blast ignited heat and shockwaves... which toppled 80 million trees over an 800-square mile area. Open Subtitles .. وتسبب الإنفجار في موجات حرارية أطاحت بحوالي 80 مليون شجرة على مساحة 800 ميل مربع
    The genocidal regime ruled for three years, eight months and twenty days, finally being toppled by Khmer nationalist forces led by the Kampuchean United Front for National Salvation movement, with support from Vietnamese voluntary troops. UN وخضع البلد لمدة ثلاث سنوات وثمانية أشهر وعشرين يوماً لحكم نظام الإبادة الجماعية الذي أطاحت به أخيراً قوات الخمير القومية بقيادة حركة جبهة كمبوتشيا المتحدة للإنقاذ الوطني وبدعم من القوات التطوعية الفييتنامية.
    As a nation that toppled a foreign-backed dictator in the Middle East 32 years ago, the Islamic Republic of Iran has always been supportive of the just struggle of peoples against dictatorship. UN إن جمهورية إيران الإسلامية، بوصفها دولة أطاحت بدكتاتور يحظى بدعم خارجي في الشرق الأوسط قبل 32 عاما، تؤيد دوما الكفاح العادل للشعوب ضد الدكتاتورية.
    She took out a policeman with no sweat. Open Subtitles لقد أطاحت برجل شرطة بدون قطرة عرق واحدة
    Hey. Word is, Bailey just took out Grey. Open Subtitles تقول الأخبار أن "بيلي" أطاحت بـ "غري".
    But now it turned out that many of them were actually the very same corrupt and violent warlords who the Taliban had overthrown. Open Subtitles ولكن الآن أتضح أن الكثير من هؤلاء في الواقع يتصفون بنفس فساد وعنف أمراء الحرب الذين أطاحت بهم طالبان
    13. On May 29, 1991, the military regime was ousted by the Ethiopian People's Revolutionary Democratic Front (EPRDF). UN ١٣- وفي ٢٩ أيار/مايو ١٩٩١ أطاحت الجبهة الديمقراطية الثورية للشعب الإثيوبي بالنظام العسكري.
    Petra Ral. took down 10 Titans. Assisted with taking down another 46. Open Subtitles .بيترا رال، أطاحت بعشرة عمالقة، و ساعدت بقتل ستّة و أربعين آخرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more