"أطباء أمراض النساء" - Translation from Arabic to English

    • gynaecologists
        
    • gynecologists
        
    • women's doctors
        
    • gynaecologist
        
    • obstetricians
        
    They shall receive education on women's health care and have regular access to gynaecologists, similar to adult female prisoners. UN ويتلقَّين التثقيف حول الرعاية الصحية الخاصة بالنساء؛ وتُتاح لهن إمكانية الوصول المنتظم إلى أطباء أمراض النساء أسوة بالسجينات البالغات.
    In the health sector, women represented 40% of specialized physicians and 98% of gynaecologists. UN وفي قطاع الصحة، تمثل النساء 40 في المائة من الأطباء المتخصصين و 90 في المائة من أطباء أمراض النساء.
    They shall receive education on women's health care and have regular access to gynaecologists, similar to adult female prisoners. UN ويتلقَّين التثقيف حول الرعاية الصحية الخاصة بالنساء؛ وتُتاح لهن إمكانية الوصول المنتظم إلى أطباء أمراض النساء أسوة بالسجينات البالغات.
    Their theoretical and practical training was provided through sample-taking too, under the supervision of gynecologists. UN كما قُدِّم لهم تدريب نظري وعملي شمل التدريب على أخذ عينات، تحت إشراف أطباء أمراض النساء.
    Besides the counselling centres, information about their use can also be obtained from women's doctors and general practitioners. UN وإلى جانب مراكز الإرشاد، يمكن الحصول على المعلومات عن طرق استخدام هذه الوسائل من أطباء أمراض النساء والممارسين العامين.
    They shall receive education on women's health care and have regular access to gynaecologists, similar to adult female prisoners. UN ويتلقَّين التثقيف حول الرعاية الصحية الخاصة بالنساء؛ وتُتاح لهن إمكانية الوصول المنتظم إلى أطباء أمراض النساء أسوة بالسجينات البالغات.
    They shall receive education on women's health care and have regular access to gynaecologists, similar to adult female prisoners. UN ويتلقين التثقيف حول الرعاية الصحية الخاصة بالنساء؛ وتتاح لهن إمكانية الوصول المنتظم إلى أطباء أمراض النساء أسوة بالسجينات البالغات.
    They shall receive education on women's health care and have regular access to gynaecologists, similar to adult female prisoners. UN ويتلقَّين التثقيف حول الرعاية الصحية الخاصة بالنساء؛ وتُتاح لهن إمكانية الوصول المنتظم إلى أطباء أمراض النساء أسوة بالسجينات البالغات.
    Although there were some gynaecologists in larger towns, they were lacking in rural areas. UN وعلى الرغم من أن هناك بعض أطباء أمراض النساء في المدن الكبيرة إلا أن هؤلاء غير متوفرين في المناطق الريفية.
    The health centres also have specialist gynaecology and obstetrics clinics which are supervised by gynaecologists from the maternity hospital. UN كما أن هناك عيادات مخصصة لأمراض النساء والتوليد بالمراكز الصحية يشرف عليها أطباء أمراض النساء في مستشفي الولادة.
    hospital or health centre gynaecological clinics by gynaecologists on an individual basis; UN :: عيادات أمراض النساء في المستشفيات أو المراكز الصحية عن طريق أطباء أمراض النساء وبصفة فردية؛
    Access to gynaecologists or general practitioners is easy. UN ومن السهل الوصول إلى أطباء أمراض النساء أو الممارسين العامين.
    This care is provided in each gmina by gynaecologists, primary care physicians, including family doctors and midwives. UN ويقدم هذه الرعاية في كل بلدية أطباء أمراض النساء وأطباء الرعاية الصحية الأولية، بمن فيهم أطباء الأسرة والقابلات.
    The phenomenon is related to the fact that most gynaecologists in Greece have private practices. UN وتتعلق هذه الظاهرة بأن لمعظم أطباء أمراض النساء في اليونان عيادات خاصة.
    The aim of the curriculum is to raise awareness among gynaecologists and obstetricians around the world of the importance of women's human right to health. UN ويهدف المنهاج الدراسي إلى إذكاء وعي أطباء أمراض النساء والتوليد في جميع أنحاء العالم بأهمية حق الإنسان في الصحة المكفول للمرأة.
    236. gynaecologists recorded 64,725 new pregnancies in 2012 for which pregnant women were given certificates of pregnancy. UN 236 - وقد سجل أطباء أمراض النساء 725 64 حالة حمل جديدة في عام 2012 أُعطيت بشأنها النساء الحوامل شهادات حمل.
    Given the opposition and concerns, primarily by female and male gynaecologists, the Rules have not been implemented. UN ونظرا لم أثارته تلك القواعد من معارضة وقلق، أساسا لدى أطباء أمراض النساء سواء منهم النساء أو الرجال، فهي لم تدخل حيز التنفيذ.
    They shall receive education on women's health care and have regular access to gynaecologists, similar to adult female prisoners. UN ويجب أن يتم تثقيفهن بشأن الرعاية الصحية الخاصة بالنساء، وتتاح لهن إمكانية زيارة أطباء أمراض النساء على نحو منتظم أسوة بالسجينات البالغات.
    How did you know that gynecologists do blood tests? Open Subtitles كيف تعرفين أن أطباء أمراض النساء يجرون اختبارات الدم؟
    Um, Roslyn, if the gynecologists have told you that there's no physical reason for you not to be able to conceive a child, then the problem is most likely psychosomatic... in your mind. Open Subtitles أم ، روزلين ، إذا كنت قد قال لك أطباء أمراض النساء أن ليس هناك سبب مادي
    Pre-abortion and post-abortion counselling is provided by women's doctors in conformity with the general principles set out in the guidelines drawn up by the Estonian Society of women's doctors. UN ويقدم أطباء أمراض النساء استشاراتهم قبل الإجهاض وبعده طبقا للمبادئ العامة الواردة في المبادئ التوجيهية التي وضعتها جمعية أطباء أمراض النساء بإستونيا.
    Seventy per cent of pregnant women were attended by a gynaecologist during ANC visit. UN :: إشراف أطباء أمراض النساء والولادة على 70 في المائة من النساء الحوامل أثناء زيارات الرعاية الصحية السابقة للوضع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more