They shall receive education on women's health care and have regular access to gynaecologists, similar to adult female prisoners. | UN | ويتلقَّين التثقيف حول الرعاية الصحية الخاصة بالنساء؛ وتُتاح لهن إمكانية الوصول المنتظم إلى أطباء أمراض النساء أسوة بالسجينات البالغات. |
In the health sector, women represented 40% of specialized physicians and 98% of gynaecologists. | UN | وفي قطاع الصحة، تمثل النساء 40 في المائة من الأطباء المتخصصين و 90 في المائة من أطباء أمراض النساء. |
They shall receive education on women's health care and have regular access to gynaecologists, similar to adult female prisoners. | UN | ويتلقَّين التثقيف حول الرعاية الصحية الخاصة بالنساء؛ وتُتاح لهن إمكانية الوصول المنتظم إلى أطباء أمراض النساء أسوة بالسجينات البالغات. |
Their theoretical and practical training was provided through sample-taking too, under the supervision of gynecologists. | UN | كما قُدِّم لهم تدريب نظري وعملي شمل التدريب على أخذ عينات، تحت إشراف أطباء أمراض النساء. |
Besides the counselling centres, information about their use can also be obtained from women's doctors and general practitioners. | UN | وإلى جانب مراكز الإرشاد، يمكن الحصول على المعلومات عن طرق استخدام هذه الوسائل من أطباء أمراض النساء والممارسين العامين. |
They shall receive education on women's health care and have regular access to gynaecologists, similar to adult female prisoners. | UN | ويتلقَّين التثقيف حول الرعاية الصحية الخاصة بالنساء؛ وتُتاح لهن إمكانية الوصول المنتظم إلى أطباء أمراض النساء أسوة بالسجينات البالغات. |
They shall receive education on women's health care and have regular access to gynaecologists, similar to adult female prisoners. | UN | ويتلقين التثقيف حول الرعاية الصحية الخاصة بالنساء؛ وتتاح لهن إمكانية الوصول المنتظم إلى أطباء أمراض النساء أسوة بالسجينات البالغات. |
They shall receive education on women's health care and have regular access to gynaecologists, similar to adult female prisoners. | UN | ويتلقَّين التثقيف حول الرعاية الصحية الخاصة بالنساء؛ وتُتاح لهن إمكانية الوصول المنتظم إلى أطباء أمراض النساء أسوة بالسجينات البالغات. |
Although there were some gynaecologists in larger towns, they were lacking in rural areas. | UN | وعلى الرغم من أن هناك بعض أطباء أمراض النساء في المدن الكبيرة إلا أن هؤلاء غير متوفرين في المناطق الريفية. |
The health centres also have specialist gynaecology and obstetrics clinics which are supervised by gynaecologists from the maternity hospital. | UN | كما أن هناك عيادات مخصصة لأمراض النساء والتوليد بالمراكز الصحية يشرف عليها أطباء أمراض النساء في مستشفي الولادة. |
hospital or health centre gynaecological clinics by gynaecologists on an individual basis; | UN | :: عيادات أمراض النساء في المستشفيات أو المراكز الصحية عن طريق أطباء أمراض النساء وبصفة فردية؛ |
Access to gynaecologists or general practitioners is easy. | UN | ومن السهل الوصول إلى أطباء أمراض النساء أو الممارسين العامين. |
This care is provided in each gmina by gynaecologists, primary care physicians, including family doctors and midwives. | UN | ويقدم هذه الرعاية في كل بلدية أطباء أمراض النساء وأطباء الرعاية الصحية الأولية، بمن فيهم أطباء الأسرة والقابلات. |
The phenomenon is related to the fact that most gynaecologists in Greece have private practices. | UN | وتتعلق هذه الظاهرة بأن لمعظم أطباء أمراض النساء في اليونان عيادات خاصة. |
The aim of the curriculum is to raise awareness among gynaecologists and obstetricians around the world of the importance of women's human right to health. | UN | ويهدف المنهاج الدراسي إلى إذكاء وعي أطباء أمراض النساء والتوليد في جميع أنحاء العالم بأهمية حق الإنسان في الصحة المكفول للمرأة. |
236. gynaecologists recorded 64,725 new pregnancies in 2012 for which pregnant women were given certificates of pregnancy. | UN | 236 - وقد سجل أطباء أمراض النساء 725 64 حالة حمل جديدة في عام 2012 أُعطيت بشأنها النساء الحوامل شهادات حمل. |
Given the opposition and concerns, primarily by female and male gynaecologists, the Rules have not been implemented. | UN | ونظرا لم أثارته تلك القواعد من معارضة وقلق، أساسا لدى أطباء أمراض النساء سواء منهم النساء أو الرجال، فهي لم تدخل حيز التنفيذ. |
They shall receive education on women's health care and have regular access to gynaecologists, similar to adult female prisoners. | UN | ويجب أن يتم تثقيفهن بشأن الرعاية الصحية الخاصة بالنساء، وتتاح لهن إمكانية زيارة أطباء أمراض النساء على نحو منتظم أسوة بالسجينات البالغات. |
How did you know that gynecologists do blood tests? | Open Subtitles | كيف تعرفين أن أطباء أمراض النساء يجرون اختبارات الدم؟ |
Um, Roslyn, if the gynecologists have told you that there's no physical reason for you not to be able to conceive a child, then the problem is most likely psychosomatic... in your mind. | Open Subtitles | أم ، روزلين ، إذا كنت قد قال لك أطباء أمراض النساء أن ليس هناك سبب مادي |
Pre-abortion and post-abortion counselling is provided by women's doctors in conformity with the general principles set out in the guidelines drawn up by the Estonian Society of women's doctors. | UN | ويقدم أطباء أمراض النساء استشاراتهم قبل الإجهاض وبعده طبقا للمبادئ العامة الواردة في المبادئ التوجيهية التي وضعتها جمعية أطباء أمراض النساء بإستونيا. |
Seventy per cent of pregnant women were attended by a gynaecologist during ANC visit. | UN | :: إشراف أطباء أمراض النساء والولادة على 70 في المائة من النساء الحوامل أثناء زيارات الرعاية الصحية السابقة للوضع. |