"أطباء الأسرة" - Translation from Arabic to English

    • family doctors
        
    • family physicians
        
    • family medicine
        
    • family practitioners
        
    • household doctors
        
    Many specialists had been retrained as family doctors and a network of family doctor centres had been established. UN وقد أعيد تدريب كثير من الإخصائيين ليكونوا أطباء للأسرة كما أنشئت شبكة من مراكز أطباء الأسرة.
    The Committee is concerned that the low number of family doctors in the State party may lead to the neglect of certain regions and segments of the population. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن انخفاض عدد أطباء الأسرة في الدولة الطرف قد يؤدي إلى إهمال مناطق معينة وبعض شرائح المجتمع.
    family doctors are thus some of the main distributors of health education information among patients. UN ولذلك فإن أطباء الأسرة هم من بين الجهات الرئيسية لنقل المعلومات المتعلقة بالتثقيف الصحي إلى المرضى.
    It had become necessary to reduce the number of such specialists working at primary health-care facilities and to increase the number of family physicians. UN وبات من الضروري خفض عدد الأخصائيين العاملين في مرافق الرعاية الصحية الأولية وزيادة عدد أطباء الأسرة.
    A pamphlet on care of addicts in the community has been printed and is distributed to all family doctors. UN وتم طبع نشرة العناية بحالات الإدمان في المجتمع المحلي وتوزيعها على جميع أطباء الأسرة.
    The public receives family-planning medical services from obstetrician-gynaecologists, family doctors, and midwives. UN ويحصل الجمهور على الخدمات الطبية لتنظيم الأسرة من أطباء التوليد وأمراض النساء ومن أطباء الأسرة والقابلات.
    Teenage girls have good access to contraceptive pills through family doctors or healthcare centres. UN ولدى المراهقات إمكانية جيدة للوصول إلى الأقراص المانعة للحمل من خلال أطباء الأسرة أو مراكز الرعاية الصحية.
    family doctors interview the expecting mothers in the maternal and child health care. UN ويقوم أطباء الأسرة بمقابلة الأمهات اللاتي ينتظرن مولوداً في برامج رعاية صحة الأم والطفل.
    By the late 1960s family doctors in the Netherlands offered family planning services. UN ويقدّم أطباء الأسرة في هولندا خدمات تنظيم الأسرة منذ أواخر ستينات القرن الماضي.
    The Committee recommends that such measures include improving the availability and accessibility of medical assistance for the entire population, in particular through family doctors in rural villages. UN وتوصي اللجنة بأن تشمل هذه التدابير العمل على توفير وتيسير الحصول على المساعدة الطبية لجميع السكان، وبخاصة عن طريق أطباء الأسرة في القرى الريفية.
    The Committee recommends that such measures include improving the availability and accessibility of medical assistance for the entire population, in particular through family doctors in rural villages. UN وتوصي اللجنة بأن تشمل هذه التدابير العمل على توفير وتيسير الحصول على المساعدة الطبية لجميع السكان، وبخاصة عن طريق أطباء الأسرة في القرى الريفية.
    This care is provided in each gmina by gynaecologists, primary care physicians, including family doctors and midwives. UN ويقدم هذه الرعاية في كل بلدية أطباء أمراض النساء وأطباء الرعاية الصحية الأولية، بمن فيهم أطباء الأسرة والقابلات.
    The Committee recommends that the State party take urgent measures to ensure universal access to affordable primary health care, including by increasing the number of family doctors and community health centres, and include all members of society, including Roma, in the compulsory health insurance scheme. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير عاجلة لضمان تعميم الحصول على الرعاية الصحية الأساسية بتكفلة معقولة، بما في ذلك عن طريق زيادة عدد أطباء الأسرة ومراكز الصحة المجتمعية وإشراك جميع أعضاء المجتمع بمن فيهم الغجر في برنامج التأمين الصحي الإلزامي.
    The Committee recommends that the State party take urgent measures to ensure universal access to affordable primary health care, including by increasing the number of family doctors and community health centres, and include all members of society, including Roma, in the compulsory health insurance scheme. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير عاجلة لضمان تعميم الحصول على الرعاية الصحية الأساسية بتكلفة معقولة، بما في ذلك عن طريق زيادة عدد أطباء الأسرة ومراكز الصحة المجتمعية وإشراك جميع أعضاء المجتمع، بمن فيهم الغجر، في برنامج التأمين الصحي الإلزامي.
    family doctors and nurse-midwife staff are trained in a commune level regarding the mode of giving advice and offering contraception methods. UN ويجري تدريب أطباء الأسرة والممرضات والقابلات من الموظفين، على مستوى المجتمعات المحلية، فيما يتعلق بطريقة إسداء المشورة وتوفير وسائل منع الحمل.
    Extrabudgetary resources are being used for free distribution of contraceptives through groups of family doctors and medical and social home visitors. UN وتستخدم موارد من خارج الميزانية في التوزيع المجاني لوسائل منع الحمل عن طريق أفرقة من أطباء الأسرة والمرشدات الصحيات والاجتماعيات.
    In 1991, Tartu University started to educate family doctors. UN 605- وفي 1991، شرعت جامعة تارتو بتثقيف أطباء الأسرة.
    Thirty-three seminars have been prepared and conducted on a programme on principles of breastfeeding young infants, and 769 family physicians have received training. UN وعقدت ثلاث وثلاثون حلقة دراسية تعنى بمبادئ الإرضاع وحضرها 769 طبيباً من أطباء الأسرة 769.
    The curative and paediatric faculties have thus been reorganized under the medical faculty, and some of the functions of district physicians, paediatricians, obstetrician-gynaecologists and other specialists who had been working in primary health care have been transferred to family physicians. UN وهكذا أعيد تنظيم كليات الاستشفاء وطب الأطفال في إطار كلية الطب، وتم تحويل بعض وظائف أطباء المقاطعات وأطباء الأطفال وأطباء التوليد وأمراض النساء وغيرهم من الأخصائيين الذين كانوا يعملون في الرعاية الصحية الأولية إلى أطباء الأسرة.
    Docs in family medicine see it so often, they gave it its own medical shorthand. Open Subtitles أوبئة شائعة يعالجها دائماً أطباء الأسرة لذا وصفوها بهذا المختصر الطبّي
    It will identify and monitor the pregnant women, will keep in touch with family practitioners for registering pregnant women and performing the prevention tests during pregnancy and after birth; it will also be involved in providing information regarding the pregnancy course and newborn care. UN وسيعمل هذا البرنامج على التعرف على النساء الحوامل ورصد حالتهن، كما سيبقى على اتصال مع أطباء الأسرة لتسجيل الحوامل والقيام بالاختبارات الوقائية خلال فترة الحمل وبعد الولادة، كما سيشارك في تقديم المعلومات عن سير الحمل والعناية بالمواليد الجدد؛
    69. Under the Government's policy on public health which focuses special attention on the promotion and protection of women's health, and the reproductive health strategy, all women are under the responsible care of household doctors, obstetricians and gynecologists, which help improve their health steadily. UN 69- وبموجب سياسة الحكومة الخاصة بالصحة العامة والتي تركز الاهتمام بصورة خاصة على تعزيز صحة المرأة وحمايتها وبموجب استراتيجية الصحة الإنجابية تحظى جميع النساء بالرعاية المسؤولة التي يقدمها أطباء الأسرة وأطباء التوليد والأطباء النسائيون، مما يساعد على تحسين صحتهن باستمرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more