"أطبائنا" - Translation from Arabic to English

    • our doctors
        
    • our physicians
        
    • our medical
        
    Either way,our doctors need to take a look at you. Open Subtitles على أي حال سيحتاج أطبائنا أن يلقوا مظره عليك
    Ninety per cent of our doctors, nurses and other health professionals left the country during the war. UN وغادر 90 في المائة من أطبائنا والممرضين وغيرهم من الفنيين العاملين في مجال الصحة البلد إبان الحرب.
    One of our doctors thinks that maybe they were being used to incubate the substances in their systems. Open Subtitles أحد أطبائنا يعتقد أنهم ربما استخدموا لضخ المواد في دمهم
    We have no problem at all getting our physicians into prisons belonging to the Ministry of Police ... As for the army prisons, the situation is different and much more difficult. UN ولا نجد أية صعوبة على الاطلاق في أمر دخول أطبائنا إلى السجون الواقعة تحت إدارة وزارة الشرطة أما فيما يتعلق بسجون الجيش فإن الحالة تختلف وهي أكثر صعوبة.
    Soon as we get back, we'll tell our medical people to come see what you have to offer, then we'll talk about trade. Open Subtitles قريبا سنعود ...سنخبر أطبائنا ليأتوا ويروا ما تعرضه, ثم نتكلم عن التجارة
    They become our engineers, our doctors, our scientists. Open Subtitles ومن ثم يصبحون مهندسينا و أطبائنا وعلمائنا
    our doctors have ordered a battery of tests. But she did test positive for TB. Open Subtitles أطبائنا طلبوا القيام بمجموعة من الفحصوات لكن كانت النتيجة إيجابية في كلٍ منها
    Um, most of you are aware that a group of our doctors have filed a lawsuit against our hospital. Open Subtitles أغلبكم على علم بأن مجموعةً من أطبائنا قامت برفع دعوى قضائية ضد المستشفى.
    You can make an appointment with one of our doctors through their private practices. Open Subtitles بإمكانك أن تحدّدي موعدا مع أحد أطبائنا أثناء جلساتم العلاجيّة الخاصّة
    Our parents, our teachers, our doctors have lied to us. Open Subtitles والدينا،و مُعلمينا و أطبائنا قد كذبوا علينا.
    You know, I think we're a little dependent on, you know, our doctors and the medications. Open Subtitles يتغيّر كل ما يخصّك. أعتقد أننا اتكاليّون قليلاً كما تعلم، على أطبائنا و أدويتنا.
    But you cannot come in here accusing our doctors of incompetence. Open Subtitles لكن لا يمكنك القدوم هنا متهماً أطبائنا بعدم الكفوء.
    This is a children's hospital, all of our doctors decorate their stethoscopes. Open Subtitles هذا مستشفى أطفال كلّ أطبائنا يزيّنون سمّاعاتهم
    our doctors are very impressed with your recovery. Open Subtitles أطبائنا مندهشون من سر بقائك على قيد الحياة
    Gwen, is there something wrong with our doctors that Jack keeps getting certified to fly? Open Subtitles جوين، هل هناك شيء خاطئ في أطبائنا حيث أن جاك دائماً يخشى الطيران
    We also appreciate the dedicated efforts of scientists worldwide who are working side by side with our doctors in the quest for a vaccine or for medications that will free humankind from this terrible illness. UN ونقدر أيضا الجهود المتفانية التي يبذلها العلماء في أنحاء العالم، الذين يعملون إلى جانب أطبائنا سعيا إلى مصل أو أدوية تخلص البشرية من هذا المرض المروع.
    They're our farmers, our doctors, our engineers. Open Subtitles بل هم مزارعينا و أطبائنا و مهندسينا
    our doctors aren't employees, but a part of family. Open Subtitles أطبائنا ليسوا عاملون، بل جزء من العائلة
    Still, ze bulk of our physicians are better zan nussing. Open Subtitles مع ذلك، فإن الجزء الأكبر من أطبائنا أفضل من لا شيء
    - Conversely, many of our physicians and professors were unable to participate in a number of international conferences and seminars held in various parts of the world, and that has deprived us of observation, participation and information. UN وبالمقابل تعذر على كثير من أطبائنا وأساتذتنا المشاركة في العديد من المؤتمرات الدولية والحلقات الدراسية التي تقام في أنحاء العالم اﻷمر الذي أدى إلى حرمانهم من الاطلاع والمشاركة والاستفادة.
    These men, or the nation's project Mercury astronauts Are here after a long series of evaluations which told our medical consultants and scientists of their superb adaptability for their upcoming flight. Open Subtitles هؤلاء الرجال, أو رواد فضاء الدولة لمشروع المريخ وصلوا إلى هنا بعد سلسلة طويله من التقييمات التي أنبئت أطبائنا, مستشارينا وعلمائنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more