Argentina is of the view that those recommendations cannot be considered applicable, even as recommendations, to States that are not parties to the Agreement. | UN | وترى الأرجنتين أنه لا يمكن اعتبار تلك التوصيات واجبة التطبيق، حتى كتوصيات، للدول التي ليست أطرافا في الاتفاق. |
Canada highlighted the Assistance Fund established under Part VII of the Agreement as an incentive to developing countries to become parties to the Agreement. | UN | وسلطت كندا الضوء على صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق باعتباره حافزا للبلدان النامية على أن تصبح أطرافا في الاتفاق. |
We encourage all States to become parties to the Agreement as soon as possible. | UN | ونحث جميع الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاق في أقرب وقت ممكن. |
Since the last report of the Secretary-General, Cape Verde, Congo, Guyana and Liberia have become parties to the Agreement. | UN | ومنذ التقرير الأخير للأمين العام، أصبح كل من الرأس الأخضر وغيانا والكونغو وليبريا أطرافا في الاتفاق. |
Australia urges all States to become party to the Agreement as soon as possible, and to implement its provisions. | UN | وتحث استراليا جميع الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاق بأسرع وقت ممكن، وعلى أن تنفذ أحكامه. |
We strongly urge all States that have not yet become parties to the Agreement to consider doing so and to act fully in accordance with its provisions. | UN | ونحث بشدة جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاق على أن تفعل ذلك، وأن تعمل وفقا لأحكامه تماما. |
Finally, the report examines issues that have prevented some States from becoming parties to the Agreement. Contents | UN | وأخيرا، يدرس التقرير المسائل التي منعت بعض الدول من أن تصبح أطرافا في الاتفاق. |
We also call on all States to become parties to the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court. | UN | كما نناشد كل الدول أن تصبح أطرافا في الاتفاق المتعلق بامتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها. |
We continue to encourage other member States to become parties to the Agreement. | UN | وما زلنا نشجع الدول الأعضاء الأخرى لكي تصبح أطرافا في الاتفاق. |
The States that ratify or accede to the Convention after the entry into force of the Agreement automatically become parties to the Agreement. | UN | والدول التي تصدّق على الاتفاقية أو تنضم إليها بعد بدء نفاذ الاتفاق، تصبح تلقائيا أطرافا في الاتفاق. |
The States that ratified or acceded to the Convention before the Agreement entered into force did not automatically become parties to the Agreement. | UN | كما أن الدول التي صدّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها قبل بدء نفاذ الاتفاق لا تصبح تلقائيا أطرافا في الاتفاق. |
However, successful implementation also requires that more developing States become parties to the Agreement. | UN | ومع ذلك، فإن التنفيذ الناجح يقتضي أيضا أن يصبح المزيد من الدول النامية أطرافا في الاتفاق. |
The States that ratify or accede to the Convention after the entry into force of the Agreement automatically become parties to the Agreement. | UN | والدول التي تصدّق على الاتفاقية أو تنضم إليها بعد بدء نفاذ الاتفاق، تصبح تلقائيا أطرافا في الاتفاق. |
The States that ratified or acceded to the Convention before the Agreement entered into force did not automatically become parties to the Agreement. | UN | ولكن الدول التي صدّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها قبل بدء نفاذ الاتفاق لا تصبح تلقائيا أطرافا في الاتفاق. |
The States that ratify or accede to the Convention after the entry into force of the Agreement automatically become parties to the Agreement. | UN | والدول التي تصدّق على الاتفاقية أو تنضم إليها بعد بدء نفاذ الاتفاق، تصبح تلقائيا أطرافا في الاتفاق. |
The States that ratified or acceded to the Convention before the Agreement entered into force did not automatically become parties to the Agreement. | UN | ولكن الدول التي صدّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها قبل بدء نفاذ الاتفاق لا تصبح تلقائيا أطرافا في الاتفاق. |
Only those States members of the Council of Europe and non-member States invited to accede to the Agreement which have ratified the 1988 Convention may become parties to the Agreement. | UN | والدول اﻷعضاء في مجلس أوروبا والدول غير اﻷعضاء التي دعيت للانضمام الى الاتفاق، وهي التي صدقت على اتفاقية عام ١٩٨٨، هي وحدها التي يجوز لها أن تصبح أطرافا في الاتفاق. |
Modern secured transactions regimes also make it clear, however, that such agreements do not affect the rights of third parties that are not parties to the Agreement. | UN | ولكن نظم المعاملات المضمونة الحديثة تنص بوضوح على أن مثل هذه الاتفاقات لا تمس حقوق الأطراف الثالثة التي هي ليست أطرافا في الاتفاق. |
We hope that the important results of the Review Conference can lead those States that are still not parties to the Agreement to look again at their position. | UN | ونأمل من النتائج الهامة التي حققها المؤتمر الاستعراضي أن تحمل تلك الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاق على مراجعة موقفها. |
Argentina is of the view that those recommendations cannot be considered applicable, even as recommendations, to States that are not party to the Agreement. | UN | وترى الأرجنتين أنه لا يمكن اعتبار تلك التوصيات واجبة التطبيق، حتى كمجرد توصيات، للدول التي ليست أطرافا في الاتفاق. |
We urge all States that have not yet become party to the Agreement to do so. | UN | ونحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاق على أن تفعل ذلك. |