"أطرافا في البروتوكول" - Translation from Arabic to English

    • parties to the Protocol
        
    • party to the Protocol
        
    Parties to the Convention intending to become parties to the Protocol have to take the following decisions: UN على أطراف الاتفاقية التي تعتزم أن تصبح أطرافا في البروتوكول أن تتخذ المقررات التالية :
    In these circumstances, the SecretaryGeneral urges all other members of the Authority to consider becoming parties to the Protocol as soon as possible. UN ولذلك، فإن الأمين العام يحث سائر أعضاء السلطة على النظر في أن يصبحوا أطرافا في البروتوكول في أقرب وقت ممكن.
    We call upon all States to become parties to the Protocol and implement the targets specified in it. UN ونحن ندعو جميع الدول إلى أن تُصبح أطرافا في البروتوكول وأن تُنفذ اﻷهداف المحددة فيه.
    :: Draft article 5 sets out a simplified procedure to enable existing States parties to the Convention to become party to the Protocol. UN :: ويبين مشروع المادة 5 إجراء مبسطا لتمكين الدول الأطراف الحالية في الاتفاقية من أن تصبح أطرافا في البروتوكول.
    :: Draft article 5 sets out a simplified procedure to enable existing States parties to the Convention to become party to the Protocol. UN :: ويبين مشروع المادة 5 إجراء مبسطا لتمكين الدول الأطراف الحالية في الاتفاقية من أن تصبح أطرافا في البروتوكول.
    States should consider whether States that are not parties to the Convention will be allowed to be parties to the Protocol and vice versa. UN ينبغي للدول أن تنظر فيما اذا كان سيسمح للدول التي ليست أطرافا في الاتفاقية أن تكون أطرافا في البروتوكول والعكس بالعكس .
    Malaysia urges the nuclear-weapon States to become parties to the Protocol of that Treaty as soon as possible. UN وماليزيا تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تصبح أطرافا في البروتوكول الملحق بالمعاهدة في أسرع وقت ممكن.
    The Assembly would also invite States to become parties to the Protocol. UN كما ستدعو الجمعية الدول إلى أن تصبح أطرافا في البروتوكول.
    Parties to the Convention intending to become parties to the Protocol have to take the following decisions: UN على أطراف الاتفاقية التي تعتزم أن تصبح أطرافا في البروتوكول أن تتخذ المقررات التالية:
    Parties to the Convention intending to become parties to the Protocol have to take the following decisions: UN على أطراف الاتفاقية التي تعتزم أن تصبح أطرافا في البروتوكول أن تتخذ المقررات التالية:
    20. The Secretary-General urges and encourages other members of the Authority that are not yet parties to the Protocol to take the steps necessary to do so at their earliest convenience. UN 20 - ويحث الأمين العام ويشجع سائر أعضاء السلطة الذين لم يصبحوا بعد أطرافا في البروتوكول على اتخاذ الخطوات اللازمة للانضمام إلى أطراف البروتوكول في أقرب فرصة ممكنة.
    It was noted that, as at 31 March 2008, 25 members were parties to the Protocol. UN وأشير إلى أنه حتى 31 آذار/مارس 2008، كان 25 من الأعضاء أطرافا في البروتوكول.
    Governments still party to the Convention should become parties to the Protocol as soon as possible to ensure that the 1972 Convention is entirely replaced by the 1996 Protocol as the sole international global regime regulating the dumping of wastes at sea. UN وينبغي للحكومات التي ما زالت أطرافا في الاتفاقية أن تصبح أطرافا في البروتوكول في أسرع وقت ممكن لكي يتسنى ضمان الاستعاضة عن اتفاقية 1972 كلية ببروتوكول 1996 بوصفه النظام الشامل الدولي الوحيد المنظم لإغراق النفايات في البحر.
    Accordingly, her delegation would not consider any case law which that Committee might develop under the Optional Protocol as being applicable to States that chose not to become parties to the Protocol. UN وكذلك، فإن كل السوابق القضائية التي قد تُنشئها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري لن يمكن أن تنطبق على الدول التي تقرِّر ألا تكون أطرافا في البروتوكول.
    With regard to the Protocol on the Privileges and Immunities of the Authority, as at 13 June 2007, 23 members had become parties to the Protocol. UN وفيما يخـص الـبـروتوكول المتعلق بامتيازات السلطـة وحصاناتهـا، أصبحت 23 دولة عضوا أطرافا في البروتوكول حتى 13 حزيران/يونيه 2007.
    Only Parties to the Convention may be parties to the Protocol (Article 17.4). UN يجوز ﻷطراف الاتفاقية وحدهم أن يكونوا أطرافا في البروتوكول )المادة ٧١-٤(
    Namely, while UNHCR believes that civilian rather than military schooling is in the best interests of the child, we understand that a clause may need to be included which provides an exception for military schools and academies in the interest of accommodating States who would not otherwise be able or willing to become parties to the Protocol. UN وهو أنه بينما تعتقد المفوضية أن المدارس المدنية لا العسكرية تخدم مصالح الطفل الفضلى، إلاّ أننا نرى ضرورة إدراج شرط ينص على استثناء المدارس واﻷكاديميات العسكرية تمشيا مع رغبة الدول التي تكون في غير ذلك من الحالات غير قادرة أو غير راغبة في أن تصبح أطرافا في البروتوكول.
    The Secretary-General urges other members to become parties to the Protocol, which, inter alia, provides essential protection to representatives of members of the Authority who attend meetings of the Authority or who travel to and from those meetings. UN ويحث الأمين العام الأعضاء الآخرين على أن يصبحوا أطرافا في البروتوكول الذي يوفر، في جملة أمور، الحماية الأساسية لممثلي أعضاء السلطة الذين يحضرون اجتماعات السلطة، أو يسافرون لحضور تلك الاجتماعات، ذهابا أو إيابا.
    In decision VI/15, entitled " Basel Protocol on Liability and Compensation " , the parties to the Convention are called upon to become a party to the Protocol at the earliest opportunity. UN ويهيب المقرر د-6/15، المعنون " بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض " بالأطراف في الاتفاقية أن تصبح أطرافا في البروتوكول في أقرب فرصة ممكنة.
    The Conference urged States to consider becoming party to the Protocol and invited State parties to harmonize their national legislation and to develop programmes of action to implement the Protocol. UN 3- وحثّ المؤتمرُ الدولَ على النظر في أن تصبح أطرافا في البروتوكول ودعا الدول الأطراف إلى مواءمة تشريعاتها الوطنية وإلى وضع برامج عمل لتنفيذ البروتوكول.
    For example, do jurisdictions need to be party to the Convention before they can be party to the Protocol? Also, there is no provision for entering into false denunciation or accession reservations. UN وعلى سبيل المثال ، هل ينبغي أن تكون الولايات القضائية أطرافا في الاتفاقية قبل أن تتمكن من أن تكون أطرافا في البروتوكول ؟ كما أنه لا يوجد أي نص بشأن الدخول الى حيز النفاذ أو الانسحاب أو تحفظات الانضمام .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more