The emerging universal acceptance of the Court is reflected in the number of countries that have become parties to the Rome Statute to date. | UN | والقبول العالمي بالمحكمة الآخذ في الظهور يتجلى في عدد البلدان التي أصبحت أطرافا في نظام روما الأساسي حتى الآن. |
We urge States that have not done so to consider becoming parties to the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | ونحض الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية على النظر في ذلك. |
We therefore call on all States to become parties to the Rome Statute. | UN | ولذلك ندعو كل الدول إلى أن تصبح أطرافا في نظام روما الأساسي. |
To that end, it is essential that more States become parties to the Rome Statute. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، من الضروري أن يصبح عدد أكبر من الدول أطرافا في نظام روما الأساسي. |
This is why a majority of African countries, numbering 30, are States party to the Rome Statute. | UN | وهذا ما جعل أغلبية البلدان الأفريقية، وعددها 30 دولة، تكون أطرافا في نظام روما الأساسي. |
We are pleased to note that today, 105 States are parties to the Rome Statute. | UN | ويسرنا أن نلاحظ أن 105 من الدول أصبحت الآن أطرافا في نظام روما الأساسي. |
One hundred Member States have become parties to the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | وقد أصبحت 100 دولة أطرافا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
The Court is now seized of three situations, one of which was referred to it by the Security Council, and more than 100 States have become parties to the Rome Statute. | UN | وتنظر المحكمة الآن في ثلاث حالات، إحداها محالة من مجلس الأمن، وأصبحت أكثر من 100 دولة أطرافا في نظام روما الأساسي. |
Finally, we would like to invite all States that are not yet parties to the Rome Statute to continue to evaluate the work of the Court. | UN | وأخيرا، نود أن ندعو جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في نظام روما الأساسي إلى مواصلة تقييم أعمال المحكمة. |
The rule of law has become the centrepiece of all policymaking processes. Twenty-nine African countries are now parties to the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | وأصبحت سيادة القانون حجر الزاوية في كل عمليات رسم السياسات، وأصبح تسعة وعشرون بلدا أفريقيا الآن أطرافا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
First, however, let me reiterate that the United States respects the right of States to become parties to the Rome Statute. | UN | ولكن اسمحوا لي أولا أن أؤكد من جديد على أن الولايات المتحدة تحترم حق الدول في أن تصبح أطرافا في نظام روما الأساسي. |
This was likely to remain the case in 2014, when 11 members of the Council would be States parties to the Rome Statute. | UN | والمرجح أن يستمر الحال نفسه في عام 2014، حيث سيصبح 11 عضوا في المجلس دولا أطرافا في نظام روما الأساسي. |
His delegation also called on States not yet parties to the Rome Statute of the International Criminal Court to consider ratification, since the fight against impunity should be a common endeavour. | UN | وقال إن وفده يدعو أيضا الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية إلى النظر في التصديق عليه، لأن مكافحة الإفلات من العقاب ينبغي أن تكون مسعى مشتركا. |
As some Member States were not State parties to the Rome Statute of that Court and did not acknowledge its jurisdiction, those references had not facilitated consensus-building. | UN | وأوضحت أن تلك الإشارات لم تيسّر بناء توافق الآراء نظرا إلى حقيقة أن بعض الدول الأعضاء ليست أطرافا في نظام روما الأساسي لتلك المحكمة ولا تعترف بولايتها القضائية. |
We call on those States that are not yet parties to the Rome Statute to accede to it as soon as possible, with a view to strengthening and promoting the comprehensive character of international justice and, as a result, peace and human rights. | UN | إننا ندعو الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في نظام روما الأساسي إلى الانضمام إليه في أقرب وقت ممكن، بغية تدعيم وتعزيز الطابع الشامل للعدالة الدولية، ونتيجة لذلك تحقيق السلام وحقوق الإنسان. |
Twenty-nine African countries are now parties to the Rome Statute of the International Criminal Court, and its Prosecutor has opened investigations in several African countries. | UN | وقد أصبح تسعة وعشرون من البلدان الأفريقية بالفعل أطرافا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، كما أن المدعي العام للمحكمة فتح تحقيقات في عدة بلدان أفريقية. |
2. Invites States that are not yet parties to the Rome Statute to become so as soon as possible; | UN | 2 - تدعو الدول التي لم تصبح حتى الآن أطرافا في نظام روما الأساسي لكي تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن؛ |
It is our hope that all peace-loving and law-abiding nations of the world will become parties to the Rome Statute so that the universal jurisdiction of the Court can be realized. | UN | ونأمل أن تصبح جميع دول العالم المحبة للسلام والملتزمة بالقانون أطرافا في نظام روما الأساسي حتى يمكن أن تتحقق الولاية القضائية للمحكمة. |
It is our expectation that all CARICOM States will, in the near future, become parties to the Rome Statute and complete this most important dream that was begun in 1989 by my former Prime Minister, Mr. Arthur Napoleon Robinson. | UN | ونتوقع أن تصبح جميع دول الجماعة الكاريبية، في المستقبل القريب، أطرافا في نظام روما الأساسي وأن نحقق هذا الحلم الهام الذي بدأه، في عام 1989، رئيس وزرائنا السابق، السيد آرثر نابليون روبنسن. |
Again, it is important to stress that States are obliged under treaty law and customary international law to domestically prosecute genocide, crimes against humanity and war crimes, irrespective of whether they are parties to the Rome Statute or not. | UN | ومن الأهمية بمكان مرة أخرى التشديد على أن الدول ملزمة بموجب قانون المعاهدات والقانون الدولي العرفي بمحاكمة مرتكبي الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب محليا سواء كانت أطرافا في نظام روما الأساسي أم لا. |
The Prosecutor also visited States not party to the Rome Statute, such as the United States, Thailand and Turkey. | UN | وزارت المدعية العامة أيضا دولا ليست أطرافا في نظام روما الأساسي مثل الولايات المتحدة، وتايلند، وتركيا. |