Accordingly, losses arising from the interruption of contracts with Iraqi parties during this period are eligible for compensation. | UN | وبالتالي فإن الخسائر الناشئة عن وقف سريان العقود مع أطراف عراقية أثناء هذه الفترة تستحق التعويض. |
This liability extends to contracts with Iraqi parties as well as to those to which Iraq was not a party. | UN | وتشمل هذه المسؤولية العقود المبرمة مع أطراف عراقية وكذلك العقود التي لم يكن العراق طرفا فيها. |
B. Contracts with Iraqi parties 95 - 100 30 | UN | باء- العقود المبرمة مع أطراف عراقية 95-100 27 |
This liability extends to contracts with Iraqi parties as well as to those to which Iraq was not a party. | UN | وتشمل هذه المسؤولية العقود المبرمة مع أطراف عراقية وكذلك العقود التي لم يكن العراق طرفا فيها. |
The remaining four claims were sent to Iraq because the claimants claimed for losses arising from interrupted contracts with an Iraqi party. | UN | أما المطالبات الأربع المتبقية فقد أرسِلت إلى العراق لأن أصحاب المطالبات يطالبون بالتعويض عن خسائر ناجمة عن عقود توقف تنفيذها كانت مبرمة مع أطراف عراقية. |
Accordingly, the Panel finds that losses arising from the interruption of contracts with Iraqi parties during this period are eligible for compensation. | UN | وعلى ذلك يرى الفريق أن الخسائر الناشئة عن وقف سريان العقود مع أطراف عراقية أثناء هذه الفترة تستحق التعويض. |
This liability extends to contracts with Iraqi parties as well as to those to which Iraq was not a party. | UN | وتشمل هذه المسؤولية العقود المبرمة مع أطراف عراقية وكذلك العقود التي لم يكن العراق طرفا فيها. |
This liability extends to contracts with Iraqi parties as well as to those to which Iraq was not a party. | UN | وتشمل هذه المسؤولية العقود المبرمة مع أطراف عراقية وكذلك العقود التي لم يكن العراق طرفا فيها. |
Several of the claims under review arise in connection with the inability to perform contracts for the provision of goods and services concluded with Iraqi parties. | UN | 51- تتعلق مطالبات عديدة قيد النظر بعدم التمكن من أداء عقود أُبرمت مع أطراف عراقية لتوريد السلع والخدمات. |
Non-payment for goods delivered or services provided to Iraqi parties | UN | 1- عدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية |
This claim is based on the contracts that Icomsa was allegedly negotiating with various Iraqi parties. | UN | 157- تقوم هذه المطالبة على عقود ادعت شركة إيكومسا أنها كانت تتفاوض عليها مع أطراف عراقية شتى. |
Goods delivered or services provided to Iraqi parties | UN | 1- عدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية |
On this basis, the Panel finds that payments owed by Iraqi parties for transactions made under the Barter Agreement were due upon presentation of documents, as per the terms of the Barter Agreement. | UN | وبناء على ذلك، يرى الفريق أن المبالغ المستحقة على أطراف عراقية بصدد معاملات جرت في إطار اتفاق المقايضة يستحق دفعها لدى تقديم المستندات وفقاً لأحكام اتفاق المقايضة. |
The Panel required the same evidence in relation to contracts with Iraqi parties. | UN | 56- واقتضى الفريق تقديم الأدلة ذاتها فيما يتعلق بالعقود المبرمة مع أطراف عراقية. |
In respect of contracts with Iraqi parties, this evidence is relevant to whether the failure to pay was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait or whether the debt arose prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وفيما يتعلق بالعقود مع أطراف عراقية فإن هذا الدليل يتعلق بما إذا كان العجز عن الدفع يُعتبر نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت أو ما إذا كان الدين قد نشأ قبل غزو العراق واحتلاله للكويت. |
The Panel required the same evidence in relation to contracts with Iraqi parties. | UN | 47- وتطلب الفريق تقديم الأدلة ذاتها فيما يتعلق بالعقود المبرمة مع أطراف عراقية. |
1. Goods delivered or services provided to Iraqi parties | UN | 1- البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية |
1. Goods delivered or services provided to Iraqi parties | UN | 1- البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية |
As explained in paragraph 108, claims for contract-related losses with private Iraqi parties shall be assessed in accordance with the Panel’s findings concerning the compensability of contract-related losses with Iraqi public entities. | UN | وعلى النحو المشروح في الفقرة 108، فإن المطالبات المتعلقة بخسائر تتصل بعقود مع أطراف عراقية خاصة، سيجري تقييمها وفقاً لاستنتاجات الفريق بشأن قابلية الخسائر المتصلة بالعقود المبرمة مع كيانات عامة عراقية للتعويض. |
With respect to the supply of services, the Panel observes that some claimants submitted dated invoices showing the amounts due from Iraqi parties, but did not provide evidence that directly demonstrated the date when the claimants fulfilled the obligations that entitled them to request payment. | UN | وفيما يتصل بتقديم الخدمات، يلاحظ الفريق أن بعض أصحاب المطالبات قدموا فواتير مؤرخة تبين المبالغ المستحقة الدفع على أطراف عراقية ولكنهم لم يقدموا أدلة تبين مباشرة تاريخ وفاء أصحاب المطالبات بالتزاماتهم التي خولتهم المطالبة بالدفع. |
Where a contract with an Iraqi party was in progress on 2 August 1990 and was interrupted as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, portions of performance that are separately identifiable, in so far as the parties had agreed that a particular payment would be made for a specified portion of the overall work, are subject to the " arising prior to " clause. | UN | 120- بالإشارة إلى العقود المتوقفة مع أطراف عراقية كانت جارية التنفيذ يوم 2 آب/أغسطس 1990، يطبق شرط " الناشئة قبل " على أجزاء الأداء القابلة للتحديد بصورة منفصلة بقدر اتفاق الأطراف على دفع مبلغ محدد مقابل جزء معين من الأشغال الإجمالية بموجب العقد(69). |