"أطراف في اتفاقية" - Translation from Arabic to English

    • parties to the Convention on
        
    • party to the Convention on
        
    • parties to a convention
        
    • are party to the Convention
        
    • are parties to the Convention
        
    Our concern over the indiscriminate use of certain types of conventional weapons has led some member States to become parties to the Convention on Certain Conventional Weapons and their Protocols. UN وقد دفع الشاغل الذي نشعر به إزاء الاستخدام العشوائي لأنواع معينة من الأسلحة التقليدية ببعض الدول الأعضاء إلى أن تصبح أطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة وبروتوكولاتها.
    Member States who are States parties to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) are under legally binding obligations as regards the rights of persons with disabilities. UN :: الدول الأعضاء التي هي دول أطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تخضع لالتزامات ملزمة قانونا فيما يخص حقوق السجناء ذوي الإعاقة.
    The text also included exemptions deemed critical by various States - some by States parties to the Convention on Cluster Munitions and some by major user and producer States. UN وأضافت أن النص يتضمن أيضاً استثناءات اعتبرتها دول شتى حاسمة الأهمية بعض تلك الاستثناءات حددتها دول أطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية والبعض الآخر كبرى الدول المستخدمة والمنتجة.
    The Group notes that all States currently operating nuclear power plants are party to the Convention on Nuclear Safety. UN وتلاحظ المجموعة أن جميع الدول التي تقوم حاليا بتشغيل محطات للطاقة النووية أطراف في اتفاقية الأمان النووي.
    All of the 29 States that submitted information for the present report are party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Convention on the Rights of the Child and the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وجميع الدول الـ 29 التي قدمت معلومات لهذا التقرير، أطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    In September 2005, the Court adopted amendments to Article 43 of its Rules, regarding the notifications to be sent by the Court to those not directly involved in a case who are parties to a convention whose construction may be in question in the proceedings. UN ففي أيلول/سبتمبر 2005، اعتمدت المحكمة تعديلات للمادة 43 من قواعد إجراءاتها المتعلقة بالإخطارات التي ترسلها المحكمة لغير المعنيين مباشرة في قضية ما وهم أطراف في اتفاقية قد تكون صياغتها موضوع الإجراءات.
    :: Since August 2003, Gabon, Madagascar and Zambia have become States parties to the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction. UN :: أصبحت زامبيا وغابون ومدغشقر دولاً أطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية منذ آب/أغسطس 2003.
    Such criminals were currently on the loose, moving surreptitiously from one State to another, including some which were parties to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN وهؤلاء المجرمون مطلقو السراح حاليا ويتنقلون خفية من دولة إلى أخرى، من بينها دول أطراف في اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    All of them were parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women, and Azerbaijan, Georgia and Ukraine had also signed and ratified the Protocol to the Convention. UN وأردفت قائلة إن جميع هذه البلدان أطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وأن أذربيجان وأوكرانيا وجورجيا قد وقعت وصدقت أيضاً على بروتوكولها.
    All of our countries are States parties to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction, known as the Ottawa Convention. UN إن جميع بلداننا دول أطراف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، المعروفة باسم اتفاقية أوتاوا.
    The SADC countries, as States parties to the Convention on the Rights of the Child (CRC), were concerned over the situation of those children and worked working hard at a national level to ensure that their rights were not violated as a result of their disabilities. UN إن بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وهي دول أطراف في اتفاقية حقوق الطفل، تبدي قلقها إزاء حالة هؤلاء الأطفال، وتعمل بدأب على الصعيد الوطني على ألا تنتهك حقوقهم بسبب عجزهم.
    Twenty-eight of the 29 States that submitted information for the present report are parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and all of the 29 States that submitted information for the present report are parties to the Convention on the Rights of the Child and the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وثمانية وعشرون دولة من الدول الـ 29 التي قدمت معلومات لغرض هذا التقرير، أطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وجميع الدول الـ 29 التي قدمت معلومات لغرض هذا التقرير أطراف في اتفاقية حقوق الطفل والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    2. The following 157 States are parties to the Convention on Psychotropic Substances of 1971:d UN 2 - الدول الـ 157 التالية هي أطراف في اتفاقية سنة 1971(د):
    In fact, most parties to the Barcelona Convention are already parties to the Convention on the Law of the Sea. The new Protocol on protected areas contains a similar provision, with particularity as concerns the extent of marine areas and their delimitation, navigational rights on the high seas and in international straits, and the right of innocent passage. UN وفي الواقع، فإن معظم اﻷطراف في اتفاقية برشلونة هي أصلا أطراف في اتفاقية قانون البحار، ويتضمن البروتوكول الجديد المتعلق بالمناطق المشمولة بالحماية بندا مماثلا يتعرض على وجه الخصوص ﻹطار المناطق البحرية وتعيين حدودها، ولحقوق الملاحة في أعالي البحار والمضائق الدولية، وحق المرور البرئ.
    66. Ms. Al-Zibdeh (Jordan) said that 193 States were now parties to the Convention on the Rights of the Child. UN 66 - السيدة الزبدة (الأردن): قالت إن 193 دولة هي الآن أطراف في اتفاقية حقوق الطفل.
    In closing, I would like to reiterate the call on all States, by the United Nations Secretary-General on 16 February, to become a party to the Convention on Cluster Munitions without delay. UN وختاماً، أود أن أكرر التأكيد على الدعوة التي وجهها الأمين العام للأمم المتحدة في 16 شباط/فبراير إلى جميع الدول لتصبح أطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية دون تأخير.
    13. All of the reporting Member States are party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and to the Convention on the Rights of the Child, the two international treaties referred to in paragraph 1 of resolution 54/7 of the Commission. UN 13 - جميع الدول الأعضاء التي قدمت تقارير هي أطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وفي اتفاقية حقوق الطفل، وهما المعاهدتان الدوليتان المشار إليهما في الفقرة 1 من قرار اللجنة 54/7.
    3. All of the reporting Member States, except for one, are party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and all reporting Member States are party to the Convention on the Rights of the Child, the two international treaties referred to in paragraph 1 of resolution 52/2. UN 3 - إن جميع الدول الأعضاء التي قدمت تقارير، باستثناء دولة واحدة، هي أطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وجميع الدول الأعضاء التي قدمت تقارير هي أطراف في اتفاقية حقوق الطفل، وفي المعاهدتين الدوليتين المشار إليهما في الفقرة 1 من القرار 52/2.
    204. As part of the ongoing review of its procedures and working methods, in September 2005 the Court adopted amendments to Article 43 of its Rules (Subsection 1. Institution of Proceedings) regarding the notifications to be sent by the Court to those not directly involved in a case who are parties to a convention whose construction may be in question in the proceedings. UN 204- اعتمدت المحكمة، في إطار الاستعراض الذي تقوم به لإجراءاتها وأساليب عملها، تعديلات للمادة 43 من لائحتها (الجزء الفرعي 1، رفع الدعوى) بشأن الإشعارات التي يتعين على المحكمة أن توجهها إلى الجهات التي ليست لها علاقة مباشرة بقضية والتي هي أطراف في اتفاقية قد يكون تفسيرها مطروحا في الدعوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more