"أطراف من غير الدول" - Translation from Arabic to English

    • non-State actors
        
    • non-State players
        
    • by non-State
        
    CARICOM shares the concern of the international community about the threat of non-State actors acquiring weapons of mass destruction. UN وتتشاطر الجماعة الكاريبية قلق المجتمع الدولي إزاء خطر حصول أطراف من غير الدول على أسلحة دمار شامل.
    Reducing the risk of access to and malicious use of nuclear material by non-State actors is a shared goal of the international community. UN إن الحد من خطر الوصول إلى مواد نووية واستخدامها بنيِّة آثمة من قبل أطراف من غير الدول هدف مشترك للمجتمع الدولي.
    He highlighted the importance of that collaborative approach in addressing threats to security and safety from non-State actors. UN وأبرز أهمية اتباع هذا النهج التعاوني للتصدي للتهديدات التي يشكلها أطراف من غير الدول للأمن والسلامة.
    Yet, the exploitation of humanitarian aid by certain non-State actors as a tool for conflict and terrorism remains an ongoing challenge. UN ومع ذلك، فإن استغلال المعونة الإنسانية من قبل أطراف من غير الدول كأداة للصراع والإرهاب ما زال يشكل تحدياً مستمراً.
    New challenges in arms trade and disarmament efforts have come to the fore, whilst non-State players, including terrorist groups and transnational subversive elements, have emerged as threats to peace and security within and between States. UN وبينما برزت على السطح تحديات جديدة تواجه الجهود في مجالي الاتجار بالأسلحة ونزع السلاح، ظهرت أطراف من غير الدول من بينها جماعات إرهابية وعناصر مخربة عبر وطنية لتشكل تهديدا للسلام والأمن داخل الدول وفيما بينها.
    Compliance by non-State actors with these legal instruments is equally important to protect populations. UN إن امتثال أطراف من غير الدول لهذه الصكوك القانونية يتساوى أهمية لحماية الشعوب.
    While most countries are no longer engaged in inter-State warfare, some are hosts to one or more conflicts involving non-State actors. UN ورغم أن معظم البلدان لم تعد تخوض حروبا بين الدول، يشهد بعضها نزاعا أو أكثر يشارك فيه أطراف من غير الدول.
    Acts of terrorism by non-State actors continue to cause unprecedented havoc in many parts of the world. UN وما زالت أعمال الإرهاب التي ترتكبها أطراف من غير الدول مبعثا لقلق لم يسبق له مثيل في أنحاء عديدة من العالم.
    Internal conflicts, the presence of non-State actors and arms trafficking made humanitarian action increasingly difficult. UN والصراعات الداخلية ووجود أطراف من غير الدول والاتجار بالأسلحة يجعل العمل الإنساني أكثر صعوبة بصورة متزايدة.
    The very real possibility of systems and components falling into the hands of non-State actors has aggravated current dangers. UN وإن احتمال وقوع النظم والمكونات في أيدي أطراف من غير الدول يزيد من المخاطر الحالية.
    The Council also established a new committee to deal with the question of non-State actors' possible access to weapons of mass destruction. UN كما أنشأ المجلس لجنة جديدة لتناول مسألة حصول أطراف من غير الدول على أسلحة الدمار الشامل.
    There are often stockpiled in dangerous conditions, entailing the risk of explosion near populated areas. In addition, there is the risk of environmental impact and the risk of those munitions falling into the hands of non-State actors. UN وكثيراً ما تكون مخزونة في حالة غير مأمونة، مما ينطوي على خطر انفجارها على مقربة من مناطق مأهولة، علاوة على الأثر البيئي الخطير واحتمال وقوع تلك الذخائر في أيدي أطراف من غير الدول.
    Perhaps one of the most frightening is the possibility that weapons of mass destruction may fall into the hands of non-State actors. UN وربما كان أشد التوجهات هولاً احتمال وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي أطراف من غير الدول.
    Third, Switzerland is deeply concerned by the possibility of fissile materials being diverted by non-State actors and by terrorist groups. UN ثالثاً، يساور بلدي بالغ القلق من إمكانية تحويل أطراف من غير الدول أو جماعات إرهابية، المواد الانشطارية.
    The emergence of non-State actors threatening the peace and security of nations and of the world at large continues to pose a complex challenge. UN ويظل ظهور أطراف من غير الدول تهدد سلام وأمن الأمم والعالم بأسره تحديا معقدا.
    In this regard, they stressed the importance of the issue of non-State actors acquiring weapons of mass destruction to be addressed in an inclusive manner by the General Assembly, taking into account the views of all Member States. UN وفي هذا الصدد شدَّد الوزراء على أهمية مسألة حصول أطراف من غير الدول على أسلحة دمار شامل وضرورة بحثها في الجمعية العامة بطريقة شاملة، مع أخذ آراء جميع الدول في الاعتبار.
    Our efforts are a solid contribution to strengthening international security and non-proliferation and to reducing the risk that such dangerous material could end up in the hands of non-State actors. UN وتمثل جهودنا مساهمة قوية في تعزيز الأمن الدولي وعدم الانتشار وفي تقليص خطر أن تقع هذه المواد الخطرة في أيدي أطراف من غير الدول.
    Weapons-related proliferation through illicit brokering can have a wide range of consequences, including prolongation of conflicts, weapons acquisition by non-State actors, including terrorists, and an adverse impact on sustainable development. UN وانتشار الأسلحة عن طريق السمسرة غير المشروعة يمكنه أن يخلّف عواقب كثيرة، بما في ذلك إطالة أمد الصراعات، وحيازة أطراف من غير الدول للأسلحة، بما فيها الإرهابيون، وآثارا ضارة على التنمية المستدامة.
    We now need to additionally consider the threat of non-State actors that seek to acquire and possibly use WMDs. UN والآن، ينبغي أن ننظر علاوة على ذلك في التهديد الناجم عن سعي أطراف من غير الدول إلى الحصول عليها واستخدامها إن أمكنها ذلك.
    The continued possession of nuclear weapons, or the retention of the nuclear weapons option by some States, creates the very real danger that they may be used or fall into the hands of non-State actors. UN واستمرار حيازة الأسلحة النووية أو استبقاء خيار الأسلحة النووية من جانب بعض الدول ينشئ خطرا حقيقيا يتمثل في أنها قد تستخدم أو تقع في أيدي أطراف من غير الدول.
    New challenges in the arms trade and disarmament efforts have come to the fore, while non-State players, including terrorist groups, transnational subversive elements and sophisticated piracy have emerged as threats to peace and security within and between States. UN وبرزت على السطح تحديات جديدة تواجه الجهود في مجالي تجارة الأسلحة ونزع السلاح، وظهرت أطراف من غير الدول لتشكل تهديدات للسلام والأمن داخل الدول وفيما بينها، منها الجماعات الإرهابية والعناصر المخربة عبر الوطنية وشبكات القرصنة المتطورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more