"أطراً" - Translation from Arabic to English

    • frames
        
    • frameworks for
        
    • frameworks and
        
    • frameworks that
        
    • frameworks with
        
    • frameworks are
        
    • regulatory frameworks
        
    The National Action Plan also proposes specific time frames for the achievement of its objectives, with short term, medium term and long term implementation of the measures. UN وتقترح الخطة كذلك أطراً زمنية محددة لتحقيق أهدافها، على أن تُنفذ التدابير على المدى القصير والمتوسط والطويل.
    The newly signed memorandum of understanding with IFAD included time frames for UNOPS invoicing. UN وقد تضمنت مذكرة التفاهم الموقعة حديثا مع الصندوق أطراً زمنية لقيام المكتب بإرسال الفواتير.
    Multilateral environmental agreements do provide the frameworks for a multilateral response to the environmental effects of globalization. UN وتوفر الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أطراً لإيجاد استجابة متعددة الأطراف للتأثيرات البيئية الناجمة عن العولمة.
    It elaborates policy frameworks for developing countries to build up their technological capabilities. UN ويضع أطراً سياساتية للبلدان النامية لكي تبني قدراتها التكنولوجية.
    The creation of holistic regulatory frameworks and policies by the State would ensure that there was limited space for human rights violations to occur. UN ومن شأن إنشاء الدولة أطراً وسياسات تنظيمية شاملة، أن يكفل تضييق المجال أمام حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان.
    States must also establish political and institutional frameworks that promoted transparency and accountability. UN ولا بد في هذا الصدد أن يكون بمقدور الدول أيضاً أن تضع أطراً سياسية ومؤسسية تعمل على زيادة الشفافية والمُساءلة.
    The European Union has established institutional frameworks with clear definitions of jurisdiction between various institutions. UN وقد أنشأ الاتحاد الأوروبي أطراً مؤسسية باختصاصات محددة بوضوح.
    The Organization's medium-term plan and its budget cover different time frames and are considered by separate bodies on different occasions. UN وتغطي الخطة المتوسطة الأجل للمنظمة وميزانيتها أطراً زمنية مختلفة وتنظر فيها هيئات مستقلة في مناسبات مختلفة.
    The Organization's medium-term plan and its budget cover different time frames and are considered by separate bodies on different occasions. UN وتغطي الخطة المتوسطة الأجل للمنظمة وميزانيتها أطراً زمنية مختلفة وتنظر فيها هيئات مستقلة في مناسبات مختلفة.
    It should specify precise time frames for these procedures and ensure they are fully accessible to asylum seekers, especially at the second instance. UN وينبغي لها أن تحدد أطراً زمنية دقيقة لهذه الإجراءات وأن تكفل إتاحتها بالكامل لطالبي اللجوء لا سيما أثناء المرحلة الثانية من هذه الإجراءات.
    Neither the Arbitration Act nor the ICAC regulations contained specific requirements on the form of the procedure for making an award, nor did they contain specific time frames for an arbitrator not in agreement with the arbitral award to issue a dissenting opinion. UN ولا يتضمَّن قانون التحكيم ولا لوائح هيئة التحكيم أيَّ شروط محددة حول شكل الإجراءات المتعلقة بإصدار القرارات، ولا أطراً زمنية محددة لإصدار المُحَكَّم المعارض لقرار التحكيم رأيه المخالف.
    :: A more detailed procedural manual could be advisable for the Central Authority, which would establish specific time frames for executing MLA and a specified procedure for periodic follow-up. UN :: قد يكون من المستصوب وضع دليل أكثر تفصيلا لإجراءات السلطة المركزية، يضع أطراً زمنية محددة لتنفيذ المساعدة القانونية المتبادلة وإجراءات محددة للمتابعة الدورية.
    It should specify precise time frames for these procedures and ensure they are fully accessible to asylum seekers, especially at the second instance. UN وينبغي لها أن تحدد أطراً زمنية دقيقة لهذه الإجراءات وأن تكفل إتاحتها بالكامل لطالبي اللجوء لا سيما أثناء المرحلة الثانية من هذه الإجراءات.
    PRSPs are also designed to serve as reference frameworks for the activities of cooperation partners. UN ويتم إعدادها أيضاً باعتبارها أطراً مرجعية لعمليات دعم الشركاء في التعاون.
    During the same month, UN-Women issued new frameworks for internal controls and delegations of authority. UN وخلال الشهر نفسه، أصدرت الهيئة أطراً جديدة تنظم الضوابط الداخلية وتفويض السلطة.
    (ii) Increased number of countries adopting policies or regulatory frameworks for the management of mineral resources in line with the Africa Mining Vision UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تعتمد سياسات أو أطراً تنظيمية لإدارة الموارد المعدنية تمشياً مع الرؤية الأفريقية في مجال التعدين
    The areas provide important frameworks for more efficient and effective delivery of basic services, housing and upgrading of slums, as well as for more effectively responding to both human-made and natural disasters. UN وتوفر هذه المجالات أطراً هامة لزيادة كفاءة وفعالية أداء الخدمات الأساسية، والإسكان، والارتقاء بالأحياء الفقيرة، فضلا عن الاستجابة بصورة فعالة إلى الكوارث، سواء كانت طبيعية أو تسبب فيها الإنسان.
    The partnerships have served as frameworks for many of the activities carried out during the reporting period. UN وشكلت الشراكات أطراً للكثير من الأنشطة المنفذة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    (ii) Increased number of countries adopting policies or regulatory frameworks for the management of mineral resources, in line with the Africa Mining Vision UN ' 2` ارتفاع عدد البلدان التي تعتمد سياسات أو أطراً تنظيمية لإدارة الموارد المعدنية بما يتسق مع الرؤية الأفريقية في مجال التعدين
    Second, given the uniqueness of their programmatic activities, most of these departments have come up with their own risk management frameworks and guidelines. UN والثاني هو أن غالبية هذه الإدارات، بالنظر إلى تفرد الأنشطة البرنامجية لكل منها، تضع أطراً ومبادئ توجيهية خاصة بها لإدارة المخاطر.
    States should provide frameworks that are non-discriminatory and promote social equity and gender equality. UN كذلك، ينبغي أن توفر الدولة أطراً غير تمييزية، وأن تعزز الإنصاف الاجتماعي والمساواة بين الجنسين.
    As part of the framework, all DMFAS technical assistance project documents include logical frameworks with indicators of success and specific monitoring and evaluation activities. UN وفي هذا الإطار، صارت جميع وثائق مشاريع التعاون التقني للبرنامج تتضمن أطراً منطقية مشفوعة بمؤشرات يقاس بها تحقيق النتائج، وأنشطة محددة للرصد والتقييم.
    Development-driven trade policy frameworks are essential for creating the enabling framework for facilitating trade growth while also promoting inclusive development. UN وتعتبر أطر السياسات التجارية المدفوعة بالتنمية أطراً أساسية لإيجاد الإطار الذي يمكِّن من تيسير نمو التجارة ويعزز، في الوقت ذاته، التنمية الشاملة للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more