"أطرا زمنية" - Translation from Arabic to English

    • time frames
        
    • time-frames
        
    • timeframes
        
    • timelines
        
    We would not like to see it reduced to a mere pro forma exercise, which is, regretfully, the case at present, with Member States given unrealistically tight time frames to react to the Secretary-General's recommendations. UN وإننا لا نريد أن نراها وقد تحولت إلى مجرد ممارسة روتينية بحتة، كما هو الحال للأسف في الوقت الحاضر، حيث تُعطَى الدول أطرا زمنية ضيقة بصورة غير واقعية لتقديم ردودها على توصيات الأمين العام.
    Some representatives indicated specific time frames within which their States would become parties to the Convention. UN وقدَّم بعض الممثّلين أطرا زمنية محدَّدة ستصبح ضمنها دولهم أطرافا في الاتفاقية.
    Some representatives indicated specific time frames within which their States would become parties to the Convention. UN وقدَّم بعض الممثّلين أطرا زمنية محدَّدة ستصبح ضمنها دولهم أطرافا في الاتفاقية.
    94. time frames are not necessarily in sync. Different funding sources follow different time frames. UN 94 - ليست الأطر الزمنية بالضرورة متزامنة - إذ تتبع مصادر التمويل المختلفة أطرا زمنية مختلفة.
    First, DPKO needed to develop time-frames for contingents to convert to the revised procedures. UN ويتعين أولا على إدارة عمليات حفظ السلام أن تحدد أطرا زمنية لتحول الوحدات إلى اتباع الإجراءات المحسنة.
    The conditions imposed by an affected State might include specific timeframes and requests for specific forms of assistance, as well as conditions on the quality and quantity of aid, in keeping with specific circumstances and needs and the security and safety of the country. UN وقد تشمل الشروط التي تفرضها الدولة المتأثرة أطرا زمنية محددة وطلبات لأشكال محددة من المساعدة، فضلا عن شروط بشأن جودة وكمية المعونة، بما يتماشى مع الظروف والاحتياجات المحددة للبلد وأمنه وسلامته.
    The Committee was informed that the International Criminal Tribunal for Rwanda had established time frames for monitoring assets and regularly prepares exception reports for review and corrective action. UN أبلغت اللجنة أن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وضعت أطرا زمنية لرصد الأصول وأنها تعد بانتظام تقارير استثناءات للاستعراض واتخاذ إجراءات تصحيحية.
    12. Many recommendations, especially those that require short and medium-term time frames, have been implemented. UN 12 - وتم تنفيذ كثير من التوصيات، لا سيما التي تتطلب أطرا زمنية قصيرة الأجل أو متوسطة الأجل.
    The new agreements establish stricter time frames for reimbursement. The remaining dues are to be settled in conjunction with the finalization of the new agreements. UN تتضمن الاتفاقات الجديدة أطرا زمنية أكثر صرامة لرد التكاليف وسيجري تسوية المستحقات المتبقية بالموازاة من وضع الصيغة النهائية للاتفاقات الجديدة.
    131. The new agreements establish stricter time frames for reimbursement. UN 131 - تتضمن الاتفاقات الجديدة أطرا زمنية أكثر صرامة لرد التكاليف.
    The National Action Plan also proposes specific time frames for the achievement of its objectives, with short, medium and long-term implementation of the measures. UN وتقترح خطة العمل الوطنية أيضا أطرا زمنية محددة لتحقيق أهدافها، مشفوعة بتدابير للتنفيذ على كل من المدى القصير والمتوسط والطويل.
    17. Many recommendations, especially those that require short and medium-term time frames, have been implemented. UN 17 - وقد نفذت عدة توصيات، خاصة تلك التي تتطلب أطرا زمنية قصيرة أو متوسطة الأجل.
    The Committee also recommends that the State party include specific time frames for the implementation of all policies and programmes aimed at achieving equality between women and men. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بأن تضع أطرا زمنية محددة لتنفيذ جميع السياسات والبرامج الرامية إلى تحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    It also provides a review and update of the implementation status of the recommendations as of August 2005 and offers projected time frames for the final implementation of the measures. UN كما يوفر أيضا استعراضا وتحديثا لحالة تنفيذ التوصيات في آب/أغسطس 2005 ويعرض أطرا زمنية متصورة للتنفيذ النهائي للتدابير.
    More efforts, however, should be made so that indicators of achievement and performance measures are presented in a transparent, objective and clear manner; projects should contain time frames for their implementation. UN ومع ذلك، ينبغي بذل مزيد من الجهود بحيث تُعرض مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء بأسلوب يتسم بالشفافية والموضوعية والوضوح؛ كما ينبغي أن تتضمن المشاريع أطرا زمنية لتنفيذها.
    The Committee also recommends that the State party include specific time frames for the implementation of all policies and programmes aimed at achieving equality between women and men. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بأن تضع أطرا زمنية محددة لتنفيذ جميع السياسات والبرامج الرامية إلى تحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    Several speakers reported on the progress made in the process of ratification, and some gave specific time frames within which the process would be concluded. UN 39- وأبلغ عدة متكلمين عما أُحرز من تقدم في عملية التصديق على الاتفاقية، وقدم بعضهم أطرا زمنية محددة سوف تُكمَل العملية في غضونها.
    Millennium Development Goals for 2005-2007 period A.a.2] HLCP/CEB will specify actions/benchmarks/time frames in its work programme in July 2005 [A.a.4] UN تحدد اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق إجراءات/منطلقات/أطرا زمنية في برنامج عملها الذي تقدمه في تموز/يوليه 2005 [ألف-أ-4]
    261. In paragraph 99, the Board recommended that UNRWA compile a project document with an action plan, including time frames and responsibilities, for the full implementation of results-based management. UN 261 - وفي الفقرة 99، أوصى المجلس الأونروا بأن تجمّع وثيقة مشروع تتضمن خطة عمل، بحيث تشمل أطرا زمنية ومسؤوليات، لتنفيذ الإدارة القائمة على أساس النتائج تنفيذا كاملا.
    This project set out the action plan for the change process, which specified time-frames for the completion of various activities. UN ووضع هذا المشروع خطة عمل من أجل عملية التغيير، حددت أطرا زمنية ﻹكمال اﻷنشطة المتنوعة.
    This project set out the action plan for the change process, which specified time-frames for the completion of various activities. UN ووضع هذا المشروع خطة عمل من أجل عملية التغيير، حددت أطرا زمنية لإكمال الأنشطة المتنوعة.
    :: Section 27(3) of MACMA gives Malaysian authorities flexibility to set appropriate timeframes in which safe conduct will be assured based on the principle of reciprocity. UN :: تُعطي المادة 27 (3) من قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية السلطات الماليزية المرونة حتى تضع أطرا زمنية ملائمة يتم فيها ضمان السلوك الآمن استنادا إلى مبدأ المعاملة بالمثل.
    The Panel attended that meeting, held on 5 March 2009, during which the Deputy Minister of Planning of the Ministry of Lands, Mines and Energy presented a new version of the workplan that still contained no specific timelines for the activities. UN ولقد حضر الفريق ذلك الاجتماع، الذي عُقد في 5 آذار/ مارس 2009، والذي عرض خلاله نائب الوزير للتخطيط بوزارة الأراضي والمناجم والطاقة صيغة جديدة لخطة العمل لم تتضمن أطرا زمنية محددة للأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more