Almost all Governments, including that of Cameroon, had established legal frameworks guaranteeing respect for human rights and democracy. | UN | وقالت إن جميع الحكومات تقريبا، بما فيها حكومة الكاميرون، قد أنشأت أطرا قانونية تكفل احترام حقوق اﻹنسان والديمقراطية. |
In this regard, the Forum requests parliamentarians to establish legal frameworks that respect the rights enshrined in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and to end such practices. | UN | وفي هذا الصدد، يطلب المنتدى من البرلمانيين أن يضعوا أطرا قانونية تحترم الحقوق المكرسة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية بغرض إنهاء هذه الممارسات. |
Estimate 2010-2011: 26 countries developed national plans/strategies and 40 countries developed legal frameworks and policies | UN | تقديرات الفترة 2010-2011: وضعَ 26 بلدا خططا/استراتيجيات وطنية ووضعَ 40 بلدا أطرا قانونية وسياسات ذات صلة |
Target 2012-2013: 40 countries supported developed national plans/strategies and 54 countries developed legal frameworks and policies | UN | الهدف للفترة 2012-2013: دعمَ 40 بلدا الخطط/الاستراتيجيات الوطنية المعدّة ووضعَ 54 بلدا أطرا قانونية وسياسات ذات صلة |
To decide which direction emphasis on supervision should take, developing countries establishing new legal frameworks might begin by assessing the degree of sophistication of the insurance consumer in their countries. | UN | وتستطيع البلدان النامية التي تنشئ أطرا قانونية جديدة أن تبدأ مسعاها في تقرير الاتجاه الذي ينبغي أن يركز عليه الاشراف، بتقييم درجة تيقظ مستهلك التأمين فيها. |
Nevertheless, numerous countries had established legal frameworks to promote and protect women's rights and had striven to facilitate women's access to education, health care, social security and employment. | UN | غير أن عددا من البلدان وضعت أطرا قانونية لتعزيز وحماية حقوق المرأة وتعمل على تسهيل حصول المرأة على التعليم والرعاية الصحية والضمان الاجتماعي والوظائف. |
It was recommended that States adopt adequate legal frameworks and build capacity at the national level to combat such forms of crime and to cooperate at the regional and global levels. | UN | وأوصى الاجتماع بأن تعتمد الدول أطرا قانونية ملائمة وأن تبني القدرات على المستوى الوطني لمكافحة أشكال الجريمة هذه والتعاون على المستويين الإقليمي والعالمي. |
In response, all States in the subregion have adopted legal frameworks implementing most of the international standards against money-laundering and countering the financing of terrorism. | UN | واستجابة لذلك، اعتمدت جميع دول المنطقة دون الإقليمية أطرا قانونية لتنفيذ معظم المعايير الدولية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
10. Some Member States had established legal frameworks aimed at blocking economic loopholes which abetted corruption in both the public and private sectors. | UN | 10 - وقال إن بعض الدول الأعضاء قد وضعت أطرا قانونية ترمي إلى سد الثغرات الاقتصادية التي تغري بالفساد في القطاعين العام والخاص على حد سواء. |
51. Three States have introduced effective legal frameworks to ensure mutual legal assistance and extradition, as well as adequate mechanisms, promptly and effectively to exchange information with international counterparts. | UN | 51 - استحدثت ثلاث دول أطرا قانونية فعالة لكفالة المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين، فضلا عن الآليات الكافية للقيام على وجه السرعة وبفعالية بتبادل المعلومات مع الدول الأخرى. |
21. Although most societies created legal frameworks that uphold the basic premise of equality and non-discrimination, discriminatory attitudes often prevail and are difficult to eliminate. | UN | 21 - وعلى الرغم من أن معظم المجتمعات أنشأت أطرا قانونية داعمة لفرضية أساسية مؤداها كفالة المساواة وضمان عدم التمييز، فإن النزعات التمييزية تسود في كثير من الأحيان ويصعب القضاء عليها. |
It codifies States' practices in the context of their claim to portions of the sea adjacent to their coastal areas, and it introduces new legal frameworks on ocean-related activities beyond national jurisdictions, making it a veritable constitution of the oceans. | UN | وهذه الاتفاقية تدون ممارسات الدول في سياق مطالبها المتعلقة بأجزاء البحار الملاصقة لمناطقها الساحلية وتقدم أطرا قانونية جديدة بشأن الأنشطة ذات الصلة بالمحيطات التي تتجاوز الولايات الوطنية، مما يجعلها دستور بحار حقيقي. |
12. Some Member States use legal frameworks for gender equality to regulate all policymaking activities undertaken by public authorities. | UN | 12 - ويستخدم بعض الدول الأعضاء أطرا قانونية للمساواة بين الجنسين من أجل تنظيم جميع أنشطة رسم السياسات التي تقوم بها السلطات العامة. |
A. Stockpile management 58. In order to improve ammunition stockpile management and the pace of current surplus conventional ammunition destruction, States should develop or improve, as appropriate, legal frameworks that govern the safe and secure storage of stockpiles of conventional ammunition. | UN | 58 - من أجل تحسين إدارة مخزونات الذخيرة ومعدل تدمير الفائض الحالي من الذخيرة التقليدية، ينبغي أن تضع الدول أطرا قانونية تنظّم التخزين السليم والمأمون لمخزونات الذخيرة التقليدية أو تعزز الأطر القائمة في هذا الصدد، وذلك حسب الاقتضاء. |
47. While at the normative level, Colombia had been developing progressive legal frameworks and social policies since 1991, there were challenges in this respect, primarily at the level of implementation, as the adoption or entry into force of many laws were still very recent. | UN | 47 - ورغم أنّ كولومبيا ما فتئت على المستوى المعياري تضع منذ سنة 1991 أطرا قانونية وسياسات اجتماعية تقدّمية، فإنّ هناك صعوبات في هذا المجال لها صلة أساسا بالتنفيذ وتعود إلى حداثة عهد الكثير من القوانين التي تم اعتمادها أو بدأ سريانها. |
Welcoming the universal ratification of the Geneva Conventions of 12 August 1949, which alongside international human rights law provide important legal frameworks of accountability in relation to extrajudicial, summary or arbitrary executions during armed conflict, | UN | وإذ ترحب بالتصديق العالمي على اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949( ) التي توفر، جنبا إلى جنب مع القانون الدولي لحقوق الإنسان، أطرا قانونية مهمة للمساءلة فيما يتعلق بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا أثناء النزاع المسلح، |
Welcoming the universal ratification of the Geneva Conventions of 12 August 1949, which alongside international human rights law provide important legal frameworks of accountability in relation to extrajudicial, summary or arbitrary executions during armed conflict, | UN | وإذ ترحب بالتصديق العالمي على اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949() التي توفر، جنبا إلى جنب مع القانون الدولي لحقوق الإنسان، أطرا قانونية مهمة للمساءلة فيما يتعلق بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا أثناء النزاع المسلح، |
The number of countries reporting national legal frameworks regarding the manufacture and production of nuclear materials has risen from 32 in 2006 to 71 in 2009 and to more than 120 in 2011. The number of countries with legal frameworks prohibiting the manufacture, acquisition, stockpiling, development, transfer or use of biological weapons has also increased significantly since 2008. | UN | وارتفع عدد البلدان التي أبلغت عن اعتمادها أطرا قانونية وطنية، تتعلق بتصنيع المواد النووية وإنتاجها، من 32 دولة في عام 2006 إلى 71 دولة في عام 2009، وإلى أكثر من 120 دولة في عام 2011.كذلك ارتفع إلى حد بعيد، منذ عام 2008، عدد البلدان التي لديها أطر قانونية تحظر صنع الأسلحة البيولوجية أو اقتناءها أو تخزينها أو تطويرها أو نقلها أو استخدامها. |
The classification can also be an essential tool for harmonizing the collection and dissemination of data across the different criminal justice institutions (police, prosecution, courts and prisons), across subnational entities, which may adopt different legal frameworks or organizing principles, and across different data sources (administrative records and statistical surveys). | UN | وقد يكون التصنيف أيضا بمثابة أداة أساسية لتنسيق عملية جمع ونشر البيانات على نطاق مختلف مؤسسات العدالة الجنائية (الشرطة والنيابة العامة والمحاكم والسجون)، وعلى نطاق الكيانات دون الوطنية، التي قد تعتمد أطرا قانونية أو مبادئ تنظيمية مختلفة، وعلى نطاق مصادر البيانات المختلفة (السجلات الإدارية والاستقصاءات الإحصائية). |