Identifying policy frameworks that support private-sector investment and production of ICT equipment and services. | UN | :: تحديد أطر سياسية تدعم استثمار القطاع الخاص وإنتاج معدات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
An important challenge for the policy makers of each country, therefore, would be to elaborate policy frameworks specific to their own case, and to apply policy instruments in a strategic, coherent and beneficial manner. | UN | ولذلك، يواجه المسؤولون عن رسم السياسات العامة في كل بلد تحدياً مهماً يتمثل في وضع أطر سياسية عامة تتناسب مع حالة بلدانهم، وتطبيق أدوات السياسة العامة بطريقة استراتيجية ومتماسكة ومفيدة. |
21. Above all, they need to create policy frameworks that give the industry clear incentives to employ such methods. | UN | ٢١ - وأولا وقبل كل شيء، على الحكومات إيجاد أطر سياسية تقدم للصناعة حوافز واضحة تشجعها على استخدام تلك الطرق. |
Africa must, in cooperation with the relevant international bodies, design policy frameworks to ensure stability that encourages the retention of foreign currency on the continent. | UN | ويتعين على أفريقيا أن تقوم، بالتعاون مع الهيئات الدولية ذات الصلة، بتصميم أطر سياسية تضمن تحقيق الاستقرار وتشجع على الاحتفاظ بالنقد الأجنبي في القارة. |
Global markets require global political frameworks and institutions. | UN | وتحتاج الأسواق العالمية إلى أطر سياسية ومؤسسات عالمية. |
The progress being made in developing sectoral policy frameworks, implementing specific programmes and in establishing targets for expenditure on selected NEPAD priorities give us cause for satisfaction. | UN | إن التقدم المحرز في تطوير أطر سياسية قطاعية، وتنفيذ برامج محددة، ووضع أهداف للإنفاق حسب الأولويات المختارة لتلك الشراكة، لأمر يبعث على الارتياح. |
African countries have taken concrete steps to implement the New Partnership for Africa's Development, through the development of sectoral policy frameworks, the design of specific projects and the establishment of expenditure targets in NEPAD priority areas. | UN | قامت البلدان الأفريقية بخطوات محددة لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من خلال وضع أطر سياسية قطاعية، وتصميم مشاريع محددة ووضع أهداف للإنفاق في المجالات ذات الأولوية في الشراكة الجديدة. |
44. Governments had taken steps to promote responsible mining, including the establishment of specific policy frameworks to promote the sustainability of the mining sector. | UN | 44 - واتخذت الحكومات خطوات لتعزيز التعدين المتسم بالمسؤولية، بما في ذلك إقامة أطر سياسية محددة لتشجيع مراعاة الاستدامة في قطاع التعدين. |
ESCAP projects include developing policy frameworks for promoting indigenous technology development, innovation capacity and supply side capacities of small and medium-sized enterprises; and increasing the contribution of business to sustainable development and the creation of better quality jobs. | UN | وتشمل مشاريع اللجنة وضع أطر سياسية لتطوير التكنولوجيات المحلية والقدرات الإبداعية وقدرات جانب العرض للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وزيادة مساهمة قطاع الأعمال في التنمية المستدامة وخلق فرص عمل ذات نوعية أفضل. |
23. Despite the existence of policy frameworks encouraging sustainable growth, industrial development is not taking place in a manner that is conducive to either social development or environmental protection. | UN | 23 - وعلى الرغم من وجود أطر سياسية عامة تشجع النمو المستدام، فإن التقدم الصناعي لا يتم بطريقة تفضي إلى التطور الاجتماعي وحماية البيئة. |
For policymakers, an immediate priority should be to develop policy frameworks that support the effective and advantageous integration of small producers into supply chains whilst incorporating protective mechanisms to mitigate the dangers. | UN | وبالنسبة لواضعي السياسات، فإن الأولوية الحالية ينبغي أن تتمثل في وضع أطر سياسية تدعم الاندماج الفعال والمفيد لصغار المنتجين في سلاسل التوريد، وأن تُستخدم في الوقت نفسه آليات حمائية للتخفيف من الأخطار. |
(a) (i) Increased percentage of ECE countries with national forest programmes or similar holistic forest sector policy frameworks | UN | (أ) ' 1` زيادة النسبة المئوية لبلدان اللجنة التي لديها برامج وطنية للغابات أو أطر سياسية كلية مماثلة في قطاع الغابات |
It is important here to emphasize that legislation is not an end in itself and the impact of legislative frameworks depends on the level of implementation, the sustainability of funding, effective monitoring and evaluation, as well as more detailed policy frameworks that ensure that legal norms are translatable into practical terms and programmes. | UN | ومن المهم في هذا الصدد تأكيد أن التشريع ليس غاية في حد ذاته وأن تأثير الأطر التشريعية يعتمد على مستوى التنفيذ واستدامة التمويل وفعالية الرصد والتقييم فضلاً عن أطر سياسية أكثر تفصيلاً تكفل إمكانية ترجمة القواعد القانونية إلى شروط وبرامج عملية. |
Integrated transport policy frameworks that are well suited to national circumstances emerged as a promising climate policy approach in transport, e.g. in Finland (see box 9). | UN | وظهرت أطر سياسية شاملة تلائم الظروف الوطنية وتعد نهجا سياسيا مناخيا واعدا في مجال النقل، مثلما هو الحال في فنلندا (انظر الإطار 9). |
Ultimately, the presence of coherent policy frameworks to which the membership is fully committed and which can guide decision-making by individual governing bodies as well as the work of ACC, is an essential prerequisite for qualitative improvements in inter-agency cooperation and coordination. | UN | ووجود أطر سياسية متماسكة، تحظى بالتزام كامل من قبل اﻷعضاء ويجري الاسترشاد بها عند اتخاذ القرار من جانب الهيئات اﻹدارية منفردة وعند اضطلاع لجنة التنسيق اﻹدارية بعملها، يمثل شرطا ضروريا ﻹدخال تحسينات نوعية في مجال التعاون والتنسيق على الصعيد المشترك بين الوكالات. |
(a) (i) Increased percentage of ECE countries with national forest programmes or similar holistic forest sector policy frameworks | UN | (أ) ' 1` زيادة النسبة المئوية لبلدان اللجنة التي لديها برامج وطنية للغابات أو أطر سياسية كلية مماثلة في قطاع الغابات |
Effective policy frameworks. Political and economic continuity has allowed countries to pursue sustained economic growth and tackle human poverty in new ways. | UN | (ب) أطر سياسية فعالة - لقد سمحت الاستمرارية السياسية والاقتصادية للبلدان بتحقيق نمو اقتصادي مستدام ومعالجة الفقر البشري بوسائل جديدة. |
At the same time, several participants noted the need for effective global policy frameworks to help curb and mitigate the impact of illicit financial flows out of those countries and to support capacity-building in the areas of taxation and domestic revenue generation. | UN | وفي نفس الوقت، أشار العديد من المشاركين إلى ضرورة إقامة أطر سياسية عالمية فعالة للمساعدة في كبح التدفقات المالية غير المشروعة من تلك الدول والتخفيف من تأثيرها، ودعم بناء القدرات في مجالي الضرائب وتوليد الدخل المحلي. |
Social protection -- a socioeconomic right and a form of institutionalized solidarity - should be at the centre of coherent and integrated policy frameworks. | UN | فينبغي أن تكون الحماية الاجتماعية - وهي حق اجتماعي اقتصادي وشكل من أشكال التضامن المؤسسي - محور أطر سياسية مترابطة ومتكاملة. |
48. The objective of these forums, which are generally informal in nature, is to adopt legally non-binding political frameworks that facilitate effective cooperation among States in the management of migratory flows. | UN | 48 - والهدف من هذه المنتديات، التي عموما ما تكون غير رسمية بطبيعتها، هو اعتماد أطر سياسية غير ملزمة قانونيا لتيسير قيام تعاون فعال بين الدول في إدارة تدفقات المهاجرين. |
(c) Promote regional cooperation in applying the ecosystem approach across national borders and establish political frameworks (e.g., joint declarations) to facilitate such cooperation; | UN | (ج) تشجيع التعاون الإقليمي على تطبيق النهج القائم على النظم الإيكولوجية عبر الحدود الوطنية وإنشاء أطر سياسية (مثل الإعلانات المشتركة) لتيسير هذا التعاون؛ |