"أطر قانونية وتنظيمية" - Translation from Arabic to English

    • legal and regulatory frameworks
        
    • legal and regulatory framework
        
    They could lay the foundation by strengthening institutions and governance and by establishing predictable legal and regulatory frameworks. UN ويمكنها وضع الأساس لذلك من خلال تعزيز المؤسسات وأسلوب الحكم ومن خلال إنشاء أطر قانونية وتنظيمية شفافة.
    Effective peace-building requires clear legal and regulatory frameworks and effective and impartial land and property administration. UN يتطلب بناء السلم الفعال وجود أطر قانونية وتنظيمية واضحة وإدارة فعالة ونزيهة للأراضي والممتلكات.
    Indeed, reforms are needed such as the development of clear and stable legal and regulatory frameworks and anti-corruption measures. UN والحاجة قائمة، حقا، لإجراء إصلاحات مثل وضع أطر قانونية وتنظيمية واضحة وثابتة واتخاذ تدابير لمكافحة الفساد.
    Promotion of enabling legal and regulatory frameworks, and of the institutional, technical and financial capacities. UN :: تعزيز وضع أطر قانونية وتنظيمية تمكينية، وتعزيز القدرات المؤسسية والتقنية والمالية.
    Fostering a favourable business climate with a legal and regulatory framework that is conducive to increasing savings and investment, together with the improvement of political stability and the required basic public sector, will be crucial to economic recovery. UN وسيكون تشجيع إيجاد مناخ موات لقطاع الأعمال بوضع أطر قانونية وتنظيمية تؤدي إلى زيادة المدخرات والاستثمارات، إلى جانب تحسين الاستقرار السياسي والقطاع العام الأساسي المطلوب، أمرا حيويا للانتعاش الاقتصادي.
    23. In order to seize the development opportunities created by ICT, effective legal and regulatory frameworks are essential. UN 23- لاغتنام الفرص الإنمائية التي تولدها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لا بد من أطر قانونية وتنظيمية فعالة.
    legal and regulatory frameworks need to be in place to define the rules of engagement. UN وينطوي ذلك على أن توجد أطر قانونية وتنظيمية لكي تحدد قواعد المشاركة.
    On both the climate change and ecosystem and natural resources components, the planned targets in establishing relevant legal and regulatory frameworks have already reached or are reaching the expected goals. UN وفي ما يتعلق بكل من عنصري تغير المناخ والنظام الإيكولوجي، والموارد الطبيعية، فإن الغايات المقررة في إنشاء أطر قانونية وتنظيمية ذات صلة قد بلغت بالفعل الأهداف المتوقعة أو هي بصدد الوصول إليها.
    :: Design and implementation of legal and regulatory frameworks that facilitate WTO accession, and allow for the implementation of WTO agreement; UN ● وضع وتنفيذ أطر قانونية وتنظيمية من شأنها تيسير الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، والتمكين من تنفيذ اتفاق منظمة التجارة العالمية
    36. European countries are focusing on the establishment of legal and regulatory frameworks for disaster risk reduction. UN 36 - تركز البلدان الأوروبية على إنشاء أطر قانونية وتنظيمية للحد من مخاطر الكوارث.
    Within that context, countries need to develop comprehensive legal and regulatory frameworks to promote investment in mining and to address its negative social and environmental impacts, including post-mine closure. UN وفي هذا السياق، يتعين على البلدان استحداث أطر قانونية وتنظيمية شاملة لتشجيع الاستثمار في حقل التعدين ومعالجة الآثار الاجتماعية والبيئية السلبية الناجمة عن ذلك، بما في ذلك تبعات ما بعد إغلاق المناجم.
    28. In order to seize the development opportunities created by ICT, effective legal and regulatory frameworks are essential. UN 28- وبغية اغتنام فرص التنمية التي تخلقها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، من الأمور الأساسية توفّر أطر قانونية وتنظيمية.
    By liberalizing the telecommunications industry and putting in place favourable legal and regulatory frameworks, African countries have gained access to new technologies and investment resources that have helped modernize and expand their systems. UN وبتحرير قطاع الاتصالات ووضع أطر قانونية وتنظيمية ملائمة تمكّنت البلدان الأفريقية من الوصول إلى تكنولوجيات وموارد استثمار جديدة ساعدت على تحديث نظمها وتوسيعها.
    This Initiative, which now has 60 participating nations, seeks to prevent the availability of nuclear material to terrorists, improve the capabilities of participating nations to detect such materials, promote information sharing and law enforcement cooperation, and help establish appropriate legal and regulatory frameworks and other measures. UN وتسعى هذه المبادرة، التي تشارك فيها 60 دولة، إلى منع حصول الإرهابيين على المواد النووية، وتحسين قدرات الدول المشاركة على الكشف عن هذه المواد، وتشجيع تشاطر المعلومات، والتعاون في إنفاذ القوانين، والمساعدة على وضع أطر قانونية وتنظيمية مناسبة، وغيرها من التدابير.
    - Instituting transparent legal and regulatory frameworks for financial markets and auditing of private companies and the public sector; UN - إنشاء أطر قانونية وتنظيمية شفافة للأسواق المالية ومراجعة حسابات الشركات الخاصة والقطاع العام.
    Other areas of national e-strategies that need to be addressed include the adoption of appropriate legal and regulatory frameworks in order to ensure the security and confidence of enterprises and buyers and sellers in the use of the Internet. UN ومن المجالات الأخرى الواجب بحثها في إطار الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية اعتماد أطر قانونية وتنظيمية ملائمة لضمان أمن المؤسسات والمشترين والبائعين وثقتهم في استخدام الإنترنت.
    :: Providing support for renewable energy, focusing on developing legal and regulatory frameworks to promote markets for these technologies, mainstreaming renewable energy in national energy strategies and providing project financing UN :: توفير دعم للطاقة المتجددة، والتركيز على وضع أطر قانونية وتنظيمية لتعزيز الأسواق لهذه التكنولوجيات، وإدخال الطاقة المتجددة في صلب الاستراتيجيات الوطنية للطاقة وتقديم تمويل للمشاريع
    Establishment of effective institutions, implementation of legal and regulatory frameworks, and improved governance mechanisms in those countries have paved the way for private sector participation. UN وقد أدى إنشاء مؤسسات فعالة وتنفيذ أطر قانونية وتنظيمية وتحسين آليات الحكم في هذه البلدان، إلى تمهيد الطريق أمام مشاركة القطاع الخاص.
    Speakers urged Governments to adopt sound macroeconomic, structural and sectoral policies and lay the foundation for harnessing the benefits of FDI and private sector activity by strengthening institutions and governance and by establishing predictable legal and regulatory frameworks. UN وحث المتكلمون الحكومات على اعتماد سياسات هيكلية وقطاعية سليمة في مجال الاقتصاد الكلي وإرساء القواعد لتسخير فوائد الاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة القطاع الخاص من خلال تعزيز المؤسسات وأسلوب الحكم واستحداث أطر قانونية وتنظيمية شفافة.
    Key requirements for successful capacity-building include adequate legal and regulatory frameworks, substantial financial resources and human skills, efficient communications infrastructure and utilities supply, enhanced laboratory facilities and greater public awareness. UN وتشمل المتطلبات الرئيسية للنجاح في بناء القدرات توافر أطر قانونية وتنظيمية ملائمة، وموارد مالية ضخمة ومهارات بشرية كثيرة، وبنية أساسية فعالة في مجال الاتصالات وتوفير الخدمات اللازمة وتعزيز قدرات المختبرات، ووعيا أكبر لدى العامة.
    (a) Focus on the development of a legal and regulatory framework and competition policies related to investment and the provision of information, communication and space technology infrastructure and services; UN (أ) التركيز على إعداد أطر قانونية وتنظيمية وسياسات تنافس تتعلق بالاستثمار وتوفير الخدمات والبنى الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more