"أطر قانونية وسياساتية" - Translation from Arabic to English

    • legal and policy frameworks
        
    Despite progress, the implementation of global and national legal and policy frameworks has been slow and uneven. UN ورغم التقدم المحرز، فإن تنفيذ أطر قانونية وسياساتية على الصعيدين العالمي والوطني كان بطيئا ومتفاوتا.
    Often, the existence of strong legal and policy frameworks notwithstanding, Government-led services are not filtering down to the communities. UN وغالباً ما يتعذر على الخدمات الحكومية الوصول إلى المجتمعات المحلية، على الرغم من وجود أطر قانونية وسياساتية متينة.
    Such services and responses should be mandated in comprehensive legal and policy frameworks. UN وينبغي التكليف بهذه الخدمات والإجراءات من خلال أطر قانونية وسياساتية شاملة.
    6. Many countries now see the necessity for legal and policy frameworks for disaster risk reduction. UN 6- وأضحى كثير من البلدان يرى ضرورة وجود أطر قانونية وسياساتية للحد من أخطار الكوارث.
    24. Ethiopia commended the efforts by Mali to put in place legal and policy frameworks to improve the human rights situation in the country. UN 24- وهنّأت إثيوبيا مالي على جهودها لوضع أطر قانونية وسياساتية لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلاد.
    Ms. Grynspan said that UNDP provided impartial advice and support to countries on how to effectively manage their natural resources by helping them to build robust legal and policy frameworks. UN وذكرت السيدة غرينسبان أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يقدم المشورة المحايدة والدعم إلى البلدان بشأن سبل إدارة مواردها الطبيعية على نحو فعال، من خلال مساعدتها على وضع أطر قانونية وسياساتية مُحكمة.
    Results achieved include improved health service delivery, reduced stigma and discrimination and more favourable legal and policy frameworks for vulnerable and excluded groups. UN وشملت النتائج التي تحققت تحسين ما يُقدم من خدمات صحية، والحد من الوصم والتمييز وإيجاد أطر قانونية وسياساتية أكثر مراعاة للفئات الضعيفة والمستبعدة.
    Customary laws perpetuating inequality and human rights violations and the absence of clear legal and policy frameworks lead to the State's inability to enforce legislation such as the family and penal codes. UN وتؤدي القوانين العرفية التي تسرمد عدم المساواة وانتهاكات حقوق الإنسان وغياب أطر قانونية وسياساتية واضحة إلى عدم قدرة الدولة على إنفاذ التشريعات من قبل قانون الأسرة والقانون الجنائي.
    55. In 2001, Member States unanimously agreed to implement legal and policy frameworks to eliminate all forms of discrimination against people living with HIV. UN 55 - وفي عام 2001، وافقت الدول الأعضاء بالإجماع على تطبيق أطر قانونية وسياساتية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    (a) The development and strengthening of domestic legal and policy frameworks in that regard for the entire education system; UN (أ) وضع أطر قانونية وسياساتية محلية في هذا الصدد وتعزيزها لفائدة نظام التعليم برمته؛
    (a) Develop and strengthen national legal and policy frameworks for quality education: UN (أ) وضع وتعزيز أطر قانونية وسياساتية وطنية من أجل توفير تعليم جيد:
    40. UNICEF worked in at least 112 countries to improve legal and policy frameworks and advocacy around child protection. UN 40 - وعملت منظمة الأمم المتحدة للطفولة فيما لا يقل عن 112 بلدا في سبيل تحسين ما يتعلق بحماية الطفل من أطر قانونية وسياساتية وأنشطة دعوة.
    During 2011, assistance was provided to States in a broad range of areas, including the establishment of legal and policy frameworks consistent with the Convention, the strengthening of anti-corruption bodies, and supporting relevant Government institutions in international cooperation and the recovery of assets. UN وخلال عام 2011، قدَّم المساعدة إلى الدول في طائفة واسعة من المجالات، كان من بينها إنشاء أطر قانونية وسياساتية متسقة مع الاتفاقية وتعزيز أجهزة مكافحة الفساد ودعم المؤسسات الحكومية ذات الصلة في التعاون الدولي واسترداد الموجودات.
    (d) Under their international human rights obligations, States have a duty to establish legal and policy frameworks that effectively monitor and enforce relevant international laws, norms and standards, including the right to free, prior and informed consent. UN (د) إن على الدول، بموجب التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان، واجب إرساء أطر قانونية وسياساتية ترصد وتنفذ بالفعل القوانين والقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة، بما في ذلك الحق في الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    (d) Under their international human rights obligations, States have a duty to establish legal and policy frameworks that effectively monitor and enforce relevant international laws, norms and standards, including the right to free, prior and informed consent. UN (د) إن على الدول بموجب التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان واجب إرساء أطر قانونية وسياساتية ترصد وتنفذ بالفعل القوانين والقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة، بما في ذلك الحق في الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    10. Successful decentralization requires the following: formulation of clear enabling legal and policy frameworks and timely and wide distribution of this information; integration of the decentralization process into national forest programmes; achievable objectives; clear allocation of roles, responsibilities, resources and accountability; and mechanisms for conflict resolution. UN 10 - وتتطلب اللامركزية الناجحة ما يلي: صياغة أطر قانونية وسياساتية واضحة تمكينية وتوزيع هذه المعلومات على نطاق واسع في الوقت المناسب؛ وإدماج عملية اللامركزية في برامج الحراجة الوطنية؛ ووضع أهداف قابلة للتحقيق؛ وتوزيع واضح للأدوار والمسؤوليات والموارد والمساءلة؛ وتحديد آليات لفض النزاعات.
    28. Another important focus of reform is the development of legal and policy frameworks for cross-border resolution that should allow institutions of all types and sizes to fail without putting the rest of the financial system or the taxpayers at risk. UN 28 - وهناك مسألة هامة أخرى ينصب عليها تركيز الإصلاح وهي وضع أطر قانونية وسياساتية لعمليات التفكك العابرة للحدود تسمح للمؤسسات بكافة أنواعها وأحجامها بالفشل بدون تعريض سائر النظام المالية ودافعي الضرائب للخطر.
    65. States should take immediate and concrete steps to establish legal and policy frameworks towards the full realization of economic, social and cultural rights, with clear allocation of responsibilities, time-bound benchmarks and indicators to measure progress, and the provision of maximum available resources to implement such laws, policies and strategies. UN 65- على الدول اتخاذ خطوات فورية وملموسة لوضع أطر قانونية وسياساتية تهدف إلى الإعمال التام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتحديد المسؤوليات بشكل واضح، ووضع مقاييس ومؤشرات محددة الأجل لقياس التقدم المحرز، وتوفير أقصى ما يمكن من الموارد لتطبيق هذه القوانين والسياسات والاستراتيجيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more